Accueil

Plan du site

Rechercher

Livre d'or

Contact

 

Le groupe


Biographie
Andrea
Caroline
Sharon
Jim
 

Musique


Albums
Autres titres
Discographie
 

Vidéographie


Cassettes et dvd
 

Liens


Autres sites
 

Quiz et mini-jeux


Jouez avec les Corrs !
 
Multimédia

Goodies à télécharger
 

Collection


Collection personnelle
 

Annonces


Pizza Energie à Niort


 

MUSIQUE>ALBUMS>BEST OF THE CORRS

Best of - Cliquez pour agrandir 1. WOULD YOU BE HAPPIER ? 
2. SO YOUNG (K-Klass remix)
3. RUNAWAY
4. BREATHLESS
5. RADIO (Unplugged)
6. WHAT CAN I DO (Tin Tin Out remix)
7. THE RIGHT TIME
8. I NEVER LOVED YOU ANYWAY
9. IRRESISTIBLE
10. FORGIVEN, NOT FORGOTTEN
11. LOUGH ERIN SHORE (unplugged). Instrumental.
12. ONLY WHEN I SLEEP
13. LOVE TO LOVE YOU
14. ALL THE LOVE IN THE WORLD (remix)
15. EVERYBODY HURTS (unplugged)
16. GIVE ME A REASON
17. DREAMS
18. MAKE YOU MINE

Les avis des internautes sur cet album : cliquez ici.

Compilation sortie en 2001 regroupant 16 tubes plus deux inédits : Would you be happier et Make you mine.
A noter que les albums Home et Best of sont réunis dans un coffret double cd sous le nom de  "L'essentiel" (sorti en France le 20/03/2006).

Vous trouverez ci-dessous, pour chaque chanson, les paroles ainsi que quelques infos supplémentaires :
Certaines chansons peuvent être écoutées au format midi. Cliquez sur

Haut de page1. WOULD YOU BE HAPPIER ? 3:26 Ecouter un extrait au format midi
Inédit. Paroles et musique : The Corrs. Sorti en single en octobre 2001. Clip vidéo de Dani Jacobs. Filmé en septembre 2001 à Sydney (Australie).
Would you be happier Have you ever wondered where the story ends
And how it all began, I do (I do, I do, I do)
Did you ever dream you were the movie star
With popcorn in your hand, I did (I did, I did, I did)
Do you ever feel you're someone else inside
And no one understands, you are (you are, you are)
And wanna disappear inside a dream
But never wanna wake, wake up
And then you stumble on tomorrow
And trip over today

Would you be happier, if you weren't so un-together ?
Would sun shine brighter, if you played a bigger part ?
Would you be wonderful, if it wasn't for the weather ?
You're gonna be just fine (you're gonna be just fine)

Are you not afraid to tell your story now
But everyone is gone, it's too late ! (too late, too late, too late)
Why's everything you've ever said or done
Not the way you planned
mistake !

And so you promised that tomorrow
Be different than today

Would you be happier, if you weren't so un-together ?
Would sun shine brighter, if you played a bigger part ?
Would you be wonderful, if it wasn't for the weather ?
You're gonna be just fine (gonna be just fine)
I think you're gonna be just fine...
You're gonna be just fine (fine)
So don't worry baby (don't worry baby)

You're racing for tomorrow
Not finished with today

Would you be happier, if you weren't so un-together ?
Would sun shine brighter, if you played a bigger part ?
Would you be wonderful, if it wasn't for the weather ?
I think you're gonna be just fine (gonna be just fine)

Would we be happier, if we weren't so un-together ?
Would sun shine brighter, if we played a bigger part ?
Would we be wonderful, if it wasn't for the weather ?
I think we're gonna be just fine (gonna be just fine)
I think you're gonna be just fine

(Don't worry baby)
You're gonna be just fine
(Don't worry honey)
You're gonna be just fine
(Don't worry baby)
You're gonna be just fine

Clip de Would you be happier
 
Clip de Would you be happier
extraits du clip

Traduction (Serais-tu plus heureux ?) :

T’es-tu déjà demandé où se finit l’histoire
Et comment tout à commencé, moi oui (moi oui, moi oui, moi oui)
As-tu déjà rêvé que tu étais une star de cinéma
Avec du pop-corn dans la main, moi oui (moi oui, moi oui, moi oui)
Est-ce que ça t’arrive de sentir que tu es quelqu’un d’autre à l’intérieur
Et que personne ne comprend, c’est toi (c’est toi, c’est toi)
Et que tu veux disparaître dans un rêve
Sans jamais te réveiller, réveiller.
Ensuite, tu trébuches sur demain
Et tu butes sur aujourd’hui
Serais-tu plus heureux si tu n’étais pas aussi paumé
Le soleil brillerait-il plus si tu jouais un plus grand rôle
Serais-tu merveilleux si ce n’était pas pour le temps qu’il fait
Tout va bien se passer (tout va bien se passer)
N’as-tu pas peur de raconter ton histoire maintenant
Mais tout le monde est parti, c’est trop tard ! (trop tard, trop tard, trop tard)
Pourquoi est-ce que tout ce que tu as dit ou fait
Ne marche pas comme tu l’avais prévu
Erreur !
Alors tu t’es promis que demain
Serait différent d’aujourd’hui
Serais-tu plus heureux si tu n’étais pas aussi paumé
Le soleil brillerait-il plus si tu jouais un plus grand rôle
Serais-tu merveilleux si ce n’était pas pour le temps qu’il fait
Tout va bien se passer (tout va bien se passer)
Je pense que tout va bien se passer…
Tout va bien se passer (bien)
Alors ne t’inquiète pas bébé (ne t’inquiète pas, bébé)
Tu te précipites vers demain
Sans en avoir terminé avec aujourd’hui
Serais-tu plus heureux si tu n’étais pas aussi paumé
Le soleil brillerait-il plus si tu jouais un plus grand rôle
Serais-tu merveilleux si ce n’était pas pour le temps qu’il fait
Je pense que tout va bien se passer (bien se passer)
Serais-tu plus heureux si tu n’étais pas aussi paumé
Le soleil brillerait-il plus si tu jouais un plus grand rôle
Serais-tu merveilleux si ce n’était pas pour le temps qu’il fait
Je pense que tout va bien se passer (va bien se passer)
Je pense que tout va bien se passer
(Ne t’inquiète pas, bébé)
Tout va bien se passer
(Ne t’inquiète pas chéri)
Tout va bien se passer
(Ne t’inquiète pas, bébé)
Tout va bien se passer

Haut de page2. SO YOUNG 4:14 Ecouter un extrait au format midi
Remixé par K-Klass. Issu de l'album Talk on corners special edition. Sorti en single en novembre 1998. Clip vidéo réalisé par Dani Jacobs en octobre 98. Il a été tourné dans le centre-ville de Chicago (Etats-Unis).
We were taking it easy
Bright and breezy
We are living it up
Just fine and dandy

We are chasing the moon
Just running wild and free
We are following through
Every dream, and every need

And it really doesn't matter that we don't eat
And it really doesn't matter that we don't sleep
It really doesn't matter, it really doesn't matter at all

Coz we were so young then, we are so young, so young now
And when tomorow comes, we'll just do it all again

We are caught in a haze
On these lazy summer days
We're spending all of our nights just
A - laughing and kissing, yeah

No it really doesn't matter if we don't sleep
No it really doesn't matter if we don't sleep
It really doesn't matter at all...

(refrain)

Traduction (Si jeunes) :

Nous prenons les choses facilement
Joyeux et décontractés
Nous menons la grande vie
Juste belle et formidable
Et ça ne fait vraiment rien si nous ne mangeons pas
Et ça ne fait vraiment rien si nous ne dormons jamais
Non ça ne fait vraiment rien
vraiment rien du tout
Car nous étions si jeunes alors
nous sommes si jeunes
si jeunes maintenant
Et quand viendra demain
nous pourrons tout faire tout de nouveau
Nous poursuivons la lune
En courant, sauvages et libres
Nous poursuivons jusqu'au bout
Chaque rêve, et chaque besoin
Et ça ne fait vraiment rien si nous ne mangeons pas
Et ça ne fait vraiment rien si nous ne dormons jamais
Non ça ne fait vraiment rien
vraiment rien du tout...

 

Talk on corners special edition - Cliquez pour agrandir
 
So young
 
Clip de So young
 
Clip de So young

Haut de page3. RUNAWAY 3:47 Ecouter un extrait au format midi
Issu de l'album Forgiven, not forgotten. Paroles et musique : The Corrs. Sorti en single en septembre 1995 puis en février 1999 dans une version remixée par Tin Tin Out pour l'album Talk on corners special edition. Le clip vidéo de la version originale est signé par Randee St.Nicholas et a été tourné en deux jours à Dublin (Irlande) en août 95.

Say it's true there's nothing like me and you
I'm not alone, tell me you feel it too

And I would run away
I would run away yeah
I would run away
I would run away with you

Cause I am falling in love with you
No never I'm never gonna stop
Falling in love with you

Close the door lay down upon the floor
And by candle light make love to me through the night

Cause I have run away
I have run away yeah
I have run away run away
I have run away with you

Cause I have fallen in love with you
No never I'm never gonna stop
Falling in love with you

Traduction (S'enfuir) :

Dis-moi que c’est vrai, qu’il n’existe rien comme toi et moi
Je ne suis pas seule, dis-moi que tu ressens ça aussi
Et je m’enfuirais
Je m’enfuirais, oui
Je m’enfuirais
Je m’enfuirais avec toi
Car je suis tombée amoureuse
De toi, comme je ne l’ai jamais été
Je ne cesserai jamais de tomber amoureuse de toi
Ferme la porte, étends-toi sur le sol
Et à la lueur des bougies, fais-moi l’amour toute la nuit
Car je me suis enfuie
Je me suis enfuie, oui
Je me suis enfuie, enfuie
Je me suis enfuie avec toi
Refrain
Et je m’enfuirais
Je m’enfuirais, oui
Je m’enfuirais
Je m’enfuirais avec toi

Refrain...
 

Talk on corners special edition - Cliquez pour agrandir
 
Runaway remix
 
Clip de Runaway remix

Haut de page4. BREATHLESS 3:26
Issu de l'album In blue. Paroles et musique : The Corrs, R.J. Lange. Sorti en single en juin 2000. Clip vidéo réalisé par Nigel Dick en mai 2000 et tourné dans le désert de Mojave, en Californie (Etats-Unis).

The daylight's fading slowly
But time with you is standing still
I'm waiting for you only
The slightest touch and I feel weak
I cannot lie
From you I cannot hide
And I'm losing the will to try
Can't hide it
Can't fight it

Refrain :
So go on, go on, come on leave me breathless
Tempt me, tease me, until I can't deny
This lovin' feeling
Make me long for your kiss
Go on, go on, yeah
Come on

And if there's no tomorrow
And all we have is here and now
I'm happy just to have you
You're all the love I need somehow
It's like a dream
Although I'm not asleep
And I never want to wake up
Don't lose it
Don't leave it

Refrain

And I can't lie
From you I cannot hide
And I've lost my will to try
Can't hide it
Can't fight it

Refrain

Tempt me, tease me, until I can't deny
This lovin' feeling
Make me long for your kiss
Go on, go on, come on leave me breathless
Go on, go on, come on leave me breathless
Go on, go on, come on leave me breathless...

In blue - Cliquez pour agrandir
 
In blue special edition - Cliquez pour agrandir
  Breathless
 
Clip de Breathless
 
Clip de Breathless

Traduction (Hors d'haleine) :

La nuit tombe lentement
Même si avec toi, le temps semble arrêté
Je n’attends que toi
Le moindre contact et je faiblis
Je ne peux mentir, de toi, je ne peux me cacher
Je perds ma volonté
Je ne peux pas le cacher
Je ne peux pas lutter
Continue, continue, allez, laisse-moi hors d’haleine
Séduis-moi, allume-moi jusqu’à ce que je ne puisse plus nier
Ce sentiment
qui me fait rêver de tes baisers
Continue, continue
Allez
Et s’il n’y a pas de lendemain
Et que tout ce que nous avons, c’est maintenant
Je suis quand même heureuse de t’avoir
Tu es tout ce dont j’ai besoin d’une manière ou d’une autre
C’est comme un rêve
A part que je ne dors pas
Je ne veux jamais me réveiller
N’y renonce pas,
Ne me quitte pas
Refrain
Je ne peux mentir
De toi, je ne peux me cacher
Je perds ma volonté
Je ne peux pas le cacher,
Je ne peux pas lutter
Refrain
Séduis-moi, allume-moi jusqu’à ce que je ne puisse plus nier
Ce sentiment qui me fait rêver de tes baisers
Continue, continue, allez, laisse-moi hors d’haleine
Continue, continue, allez, laisse-moi hors d’haleine
Continue, continue, allez, laisse-moi hors d’haleine...

Haut de page5. RADIO 4:14
Unplugged. Issu de l'album Unplugged. Sorti en single en octobre 1999. Paroles et musique : The Corrs. Clip extrait du concert Unplugged.
It's late at night
And I'm feeling down
There's couples standing in the street
Sharing summer kisses and silly sounds
So I step inside
Pour a glass of wine
With a fool glass and an empty heart
I search for something to occupy my mind
And you are in my head
Swimming forever in my head
Tangled in my dreams
Swimming forever...

So I listen to the radio
And all the songs we used to know
So I listen to the radio
Remember where we used to go

Now it's morning light
And it's cold outside
Caught up in a distant dream, I turn and think
That you are by my side
So I leave my bed
And I try a dress
Wondering my mind play tricks
And fools me into thinking you are there
But you're still in my head
Not lying in my bed
Just swimming forever...

So I listen to the radio
And all the songs we used to know
So I listen to the radio
Remember where we used to go
I listen to the radio
And all the songs we used to know
I listen to the radio
Remember where we used to go

You are in my head
Swimming forever in my head
Tangled in my dreams
Swimming forever
Swimming forever

So I listen to the radio
And all the songs we used to know
So I listen to the radio
Remember where we used to go
I listen to the radio
And all the songs we used to know
I listen to the radio

Unplugged - Cliquez pour agrandir
 
Radio
 
Clip de Radio

Traduction (Radio) :

C’est la nuit, il est tard, et j’ai le cafard
Il y a des couples dans la rue
Qui s’embrassent et font de drôles de bruits
Alors je rentre, je me verse un verre de vin
Avec ce verre plein et le cœur vide
Je cherche quelque chose pour occuper mon esprit
Mais tu es dans ma tête
Tu nages pour toujours dans mon esprit
Emmêlé dans mes rêves
Nageant pour toujours
Alors j’écoute la radio
Et toutes les chansons que nous connaissions
Alors j’écoute la radio
Je me rappelle de là où nous allions
Maintenant, c’est le matin, il fait jour et froid dehors
Prisonnière d’un rêve vague
Je me tourne et j’imagine que tu es à mes côtés
Alors je sors du lit et j’essaie de m’habiller
En me demandant pourquoi mon esprit me joue des tours
Pensant que tu es là
Mais tu es simplement dans ma tête
Nageant pour toujours dans mon esprit
Pas dans mon lit
Nageant juste pour toujours
Alors j’écoute la radio
Et toutes les chansons que nous connaissions
Alors j’écoute la radio
Je me rappelle des endroits où nous allions
Mais tu es dans ma tête
Nageant pour toujours dans mon esprit
Emmêlé dans mes rêves
Nageant pour toujours
Nageant pour toujours
Alors j’écoute la radio
Et toutes les chansons que nous connaissions
Alors j’écoute la radio
Je me rappelle de là où nous allions
J’écoute la radio
Et toutes les chansons que nous connaissions
J’écoute la radio

Haut de page6. WHAT CAN I DO 4:15
Issu de l'album Talk on corners special edition. Paroles et musique : The Corrs. Remixé par Tin Tin Out. Sorti en single en janvier 1998 puis en août de la même année dans cette version remixée. Le clip a été tourné en Nouvelle-Zélande en février 98 par Nigel Dick.
I haven't slept at all in days
It's been so long since we have talked
And I have been here many times
I just don't know what I'm doing wrong

What can I do to make you love me
What can I do to make you care
What can I say to make you feel this
What can I do to get you there

There's only so much I can take
And I just got to let it go
And who knows I might feel better
If I don't try and don't hope

(refrain)

No more waiting, no more aching
No more fighting, no more trying...

Maybe there's nothing more to say
And in a funny way I'm calm
Because the power is not mine
I'm just going to let it fly...

(refrain)

Love me...

Traduction (Que puis-je faire) :

Je n’ai pas dormi depuis des jours
Cela fait si longtemps que nous n’avons pas parlé
J’ai déjà connu ça de nombreuses fois
Je ne sais pas ce que je fais de mal
Que puis-je faire pour que tu m’aimes
Que puis-je faire pour que tu fasses attention
Que puis-je dire pour que tu le ressentes
Que puis-je faire pour t’avoir
Je peux tellement prendre
Je dois simplement le laisser aller
Et qui sait si je pourrai me sentir mieux
Si je n’essaie pas, si je n’espère pas
Refrain
Plus d’attente, plus de douleur
Plus de disputes, plus d’essais
Peut-être n’y a-t-il plus rien à dire
Et étrangement je suis calme
Parce que le pouvoir n’est pas entre mes mains
Je vais seulement le laisser filer
Refrain
Aime-moi...
 

Talk on corners special edition - Cliquez pour agrandir
 
What can I do
 
What can I do
 
Clip de What can I do
 
Clip de What can I do

Haut de page7. THE RIGHT TIME 4:07
Issu de l'album Forgiven, not forgotten. Paroles et musique : The Corrs. Sorti en single en avril 1996. Le clip vidéo a été réalisé par Kevin Bray en Californie en mars 96, le même week-end que pour Forgiven not forgotten.

This is the right time, once in a lifetime
So I find it hard to sleep, don't you know,
The sun is shining in my window, life's in flow,
Makin' music in the morning, laughter's light,
Creativity touches in full flight,
This is the right time, once in a lifetime,
Keep it going, let's not lose it, feel the flow,
Oh, flying free in a fantasy, with you I'll go
This is the right time, once in a lifetime,
Now something has entered my mind, shattering all of my thoughts,
It's no good, it's just one big waste of my time,
but what can I do to recall?
This is the right time, once in a lifetime,
This is the right time, once in a lifetime,
This is the right time, once in a lifetime,
This is the right time, once in a lifetime,
This is the right time, once in a lifetime.

Traduction (Le bon moment) :

C’est le bon moment, une fois dans la vie
Alors j’ai du mal à dormir, ne le sais-tu pas
Le soleil brille à ma fenêtre, la vie suit son cours
Faisant de la musique le matin, les rires légers
La créativité est en plein envol
C’est le bon moment, une fois dans la vie
Continuons, ne le perdons pas, touchons le courant
Oh ! Flottant dans un rêve, avec toi je partirai
C’est le bon moment, une fois dans la vie
Maintenant, quelque chose est entré dans mon esprit
Détruisant toutes mes pensées
Ce n’est pas bien, ce n’est qu’une perte de temps
Mais que puis-je faire pour me rappeler ?
C’est le bon moment, une fois dans une vie,
C’est le bon moment, une fois dans une vie,
C’est le bon moment, une fois dans une vie,
C’est le bon moment, une fois dans une vie.
 

Forgiven, not forgotten - Cliquez pour agrandir
 
The right time
 
Clip de The right time

Haut de page8. I NEVER LOVED YOU ANYWAY 3:54
Issu de l'album Talk on corners. Paroles et musique : The Corrs, Bayer Sager. Sorti en single en décembre 1997. Clip vidéo réalisé par Dani Jacobs en novembre 97 et tourné à Dublin (Irlande).

You bored me with your stories
I can't believe that I endured you for as long as did
I'm happy it's over, I'm only sorry
That I didn't make the move before you

And when you go I will remember
To send a thank you note to that girl
I see she's holding you so tender
Well I just wanna say

I never really loved you anyway
No I didn't love you anyway
I never really loved you anyway
I'm so glad you're moving away

Valentino I don't think so
You watching MTV while I lie dreaming in an MT bed
And come to think of it
I was misled
My flat my food my everything
And thoughts inside my head

Before you go I must remember
To have a quiet word with that girl
Does she know you're not a spender
Well I just have to say

I never really loved you anyway
No I didn't love you anyway
I never really loved you anyway
I'm so happy you're moving away

And when you go I will remember
I must remember to say...
I never really loved you anyway
No I didn't love you anyway
I never really loved you anyway
I never really loved you anyway
No I didn't love you anyway
Never truly loved you anyway
I'm happy you're moving away
Yeah I'm delighted you're moving away

Traduction (De toute façon je ne t'ai jamais vraiment aimé) :

Talk on corners - Cliquez pour agrandir
 
Talk on corners special edition - Cliquez pour agrandir
 
I never loved you anyway
 
Clip de I never loved you anyway
 
Clip de I never loved you anyway

Tu m’assommais avec tes histoires
Je n’arrive pas à croire que je t’ai supporté aussi longtemps
Je suis heureuse, c’est terminé, je suis juste désolée
De ne pas avoir fait le pas avant toi
Et quand tu partiras, je dois me souvenir
D’envoyer mes remerciements à cette fille
Je vois qu’elle te tiens si tendrement
Eh bien, je voulais simplement dire
Je ne t’ai jamais vraiment aimé de toute façon
Non, je ne t’aimais pas de toute façon
Je ne t’ai jamais vraiment aimé de toute façon
Je suis si contente que tu partes
Valentino, je ne le crois pas
Tu regardes MTV alors que j’aime rêver dans un lit vide
Et réflexion faite
J’ai été trompée
Mon appartement, ma nourriture, tout
Et les pensées dans mon esprit
Avant que tu partes, je dois me souvenir
De parler en particulier avec cette fille
Sait-elle que tu n’aime pas beaucoup dépenser
Eh bien, je dois seulement dire
Je ne t’ai jamais vraiment aimé de toute façon
Non, je ne t’aimais pas de toute façon
Je ne t’ai jamais vraiment aimé de toute façon
Je suis si heureuse que tu partes
Oui, je le suis
Oui, je le suis
Et quand tu partiras, je dois me souvenir
Je dois me rappeler de dire...
Je ne t’ai jamais vraiment aimé de toute façon
Non, je ne t’aimais pas vraiment de toute façon
Je ne t’ai jamais vraiment aimé de toute façon
Je ne t’ai jamais vraiment aimé de toute façon
Non, je ne t’aimais pas de toute façon
Jamais véritablement aimé de toute façon
Je suis si heureuse que tu partes
Oui, je suis ravie que tu partes

Haut de page9. IRRESISTIBLE 3:40
Issu de l'album In blue. Paroles et musique : The Corrs, R.J. Lange. Sorti en single en septembre 2000. Le clip vidéo a été réalisé par Joseph Khan en août 2000. Il a été tourné à Times Square à New-York (Etats-Unis).
Don't want you for the weekend
Don't want you for a day
Don't need love divided
Don't want to feel this way
See I want you to need me (the way I need you)
Just like I need you (the way I see you)
And I want you to see me
Like no-one before

Refrain :
You're irresistible - natural, physical
It's indefinable - magical, illogical
So make-you-mineable, you're mine

So can't you see I'm tortured
Oh can you hear my pain
If you just let me show you
I'll be you summer rain
Then you'll feel that you want me (the way I'm feeling)
The way I want you (the way I want you)
And you know nothing's better
It's like nothing before

Refrain

Now you feel what I'm feeling (don't you feel what I'm feeling)
Don't you know that it's more (it can take you places)
It can take you places
Like never before

Refrain

Traduction (Irrésistible) :

Je ne te veux pas simplement pour le week-end
Je ne te veux pas simplement pour un rendez-vous
Je n’ai pas besoin d’un amour partagé
Je ne veux pas me sentir ainsi
Tu vois, je veux que tu aies besoin de moi
(De la façon dont j’ai besoin de toi)
Juste de la façon dont j’ai besoin de toi
(De la façon dont je te vois)
Et je veux que tu me voies
Comme personne auparavant
Tu es irrésistible
Naturel, physique
C’est indéfinissable
Magique, illogique
Alors, fais-toi mien, tu es à moi
Ne vois-tu pas que je suis torturée
Oh, n’entends-tu pas ma peine
Si tu me laissais juste te montrer
Je serais ta pluie d’été
Tu sentirais ensuite que tu me désires
(De la façon dont je me sens)
Juste de la façon dont je te désire
(La façon dont je te désire)
Et tu ne connaîtras rien de mieux
Ca sera mieux que ce que tu as connu auparavant
Refrain
Maintenant, tu ressens ce que je ressens
(Ne ressens-tu pas ce que je ressens ?)
Ne sais-tu pas que c’est plus
(Ca peut t’emmener partout)
Ca peut t’emmener partout
Comme jamais auparavant
Refrain
 

In blue - Cliquez pour agrandir
 
In blue special edition - Cliquez pour agrandir
 
Irresistible
 
Clip de Irresistible

Haut de page10. FORGIVEN, NOT FORGOTTEN 4:17 Ecouter un extrait au format midi
Issu de l'album Forgiven, not forgotten. Paroles et musique : The Corrs. Sorti en single en février 1996. Clip vidéo réalisé par Mark Gerard et tourné en Californie en mars 96, le même week-end que pour The right time.

All alone, staring on, watching her life go by,
When her days are grey and her nights are black,
Different shades of mundane and the one eyed furry toy
That lies upon the bed has often heard her cry
And heard her whisper out a name long forgiven, but not forgotten,
You're forgiven not forgotten
You're forgiven not forgotten
You're forgiven not forgotten
You're not forgotten
A bleeding heart torn apart, left on an icy grave,
In the room where they once lay, face to face,
Nothing could get in their way, but now the memories of the man
Are haunting her days and the craving never fades,
She's still dreaming of a man long forgiven, but not forgotten,
You're forgiven not forgotten
You're forgiven not forgotten
You're forgiven not forgotten
You're not forgotten
Still alone, staring on, wishing her life goodbye
As she goes searching for the man long forgiven, but not forgotten,
You're forgiven not forgotten
You're forgiven not forgotten
You're forgiven not forgotten
You're forgiven not forgotten
You're forgiven not forgotten
You're forgiven not forgotten
You're forgiven not forgotten
You're forgiven not forgotten
You're not forgotten
You're not forgotten
No, You're not forgotten
o, You're not forgotten

Forgiven, not forgotten - Cliquez pour agrandir
 
Forgiven, not forgotten
 
Clip de Forgiven, not forgotten

Traduction (Pardonné, pas oublié) :

Toute seule, le regard fixe, observant sa vie défiler
Quand ses jours sont tristes et ses nuits sont sombres
Différentes nuances de banalité
Et la peluche borgne
Sur le lit l’a souvent entendue pleurer
Elle l’a entendue chuchoter un nom
Pardonné depuis longtemps mais pas oublié
Tu es pardonné, pas oublié
Tu es pardonné, pas oublié
Tu es pardonné, pas oublié
Tu n’es pas oublié
Un coeur qui saigne, déchiré, abandonné sur une tombe glaciale
Dans la chambre où, autrefois, ils étaient face à face
Rien ne pouvait se mettre entre eux
Mais maintenant les souvenirs de l’homme
Hantent ses jours et le désir ne diminue jamais
Elle rêve encore d’un homme
Pardonné depuis longtemps, mais pas oublié
Refrain
Toujours seule, le regard fixe, disant au revoir à la vie
Alors qu’elle recherche l’homme
Pardonné depuis longtemps, mais pas oublié
Tu es pardonné, pas oublié
Tu es pardonné, pas oublié
Tu es pardonné, pas oublié
Tu es pardonné, pas oublié
Tu es pardonné, pas oublié
Tu es pardonné, pas oublié
Tu es pardonné, pas oublié
Tu es pardonné, pas oublié
Tu n’es pas oublié
Tu n’es pas oublié
Non, tu n’es pas oublié
Oh, tu n’es pas oublié


 

Haut de page11. LOUGH ERIN SHORE 4:28
Instrumental et traditionnel. Version unplugged. Issu de l'album Unplugged.
 
Traduction : Rivage d'Irlande
Unplugged - Cliquez pour agrandir

 

Haut de page12. ONLY WHEN I SLEEP 3:51
Issu de l'album Talk on corners. Paroles et musique : The Corrs, Leiber, Peterson, Shanks. Sorti en single en septembre 1997. Clip vidéo de Nigel Dick et filmé en septembre 97 dans l'hôtel Alexandria à Los Angeles (Etats-Unis).

You're only just a dream boat
Sailing in my head
You swim my secret oceans
Of coral blue and red
Your smell is incense burning
Your touch is silken yet
It reaches through my skin
Moving from whithin
And clutches at my breast

But only when I sleep
See you in my dreams
Got me spinning round and round
Turning upside down
But I only hear your breath
Somewhere in my sleep
Got me spinning round and round
Turning upside down
But it's only when I sleep

And when I wake from slumber
Your shadow's disappeared
Your breath is just a sea mist
Surrounding my body
I'm working through the daytime
But when it's time to rest
I'm lying in my bed
Listening to my breath
Falling from the edge
But it's only when I sleep

It's reaching through my skin
Moving from whithin
And clutches at my breast
But it's only when I sleep...

Up to the sky
Where angels fly
I'll never die
Hawaiian high
In bed I lie
No need to cry
My sleeping cry
Hawaiian high

Talk on corners special edition - Cliquez pour agrandir
 
Talk on corners - Cliquez pour agrandir
 
Only when I sleep
 
Clip de Only when I sleep

Traduction (Seulement quand je dors) :

Tu n’es qu’un bateau de rêve
Navigant dans ma tête
Tu traverses mes océans secrets
De bleu et rouge corail
Ton odeur est celle de l’encens
Ton toucher est celui de la soie, mais
Ça me traverse la peau
Et venant de l’intérieur
Ça s’agrippe à ma poitrine
Mais c’est seulement quand je dors
Je te vois dans mes rêves
Tu me fais tourner la tête encore et encore
Tu me bouleverses
Mais je n’entends que ta respiration
Quelque part dans mon sommeil
Ça me fait tourner la tête encore et encore
Tu me bouleverses
Mais c’est seulement quand je dors
Et quand je me réveille de mon sommeil paisible
Ton ombre a disparu
Ton souffle n’est plus qu’une mer de brume
Qui entoure mon corps
Je travaille durant la journée
Mais quand arrive le temps de se reposer
Je suis étendue sur mon lit
Écoutant ma respiration
Tombant du rebord
Refrain
Ça me traverse la peau
Et venant de l’intérieur
Ça s’agrippe à ma poitrine
Refrain
Là haut dans le ciel
Où volent les anges
Je ne mourrai jamais
Hauteurs hawaïennes
Sur le lit, je suis étendue
Nul besoin de crier
Mon sommeil crie
Hauteurs hawaïennes

Haut de page13. LOVE TO LOVE YOU 3:23
Issu de l'album Forgiven, not forgotten. Paroles et musique : The Corrs. Sorti en single en septembre 1996. Il est à noter que c'est la chanson qui a permis aux Corrs d'être embauchés par David Foster chez Atlantic, leur maison de disques. Le clip vidéo a été filmé par Ciaran Tanham en juillet 96, celle-là même qui a réalisé le documentaire "Something else in the meantime". Le clip est d'ailleurs composé d'extraits de la première tournée du groupe.
I would love to love you like you do me,
I'd love to love you like you do me,
I, met you on a sunny Autumn day,
You instantly attracted me, when asking for the way,
God if I had known the pain I'd make you feel,
I would have stopped this thought of us, and turned upon my heel,
Though you should leave me,
Time make it be alright,
Though you must leave me,
Believe me when I tell you,
I would love to love you like you do me,
I'd love to love you like you do me,
There's a pillar in my way you see,
I'd love to love you like you do me, 
You recognised my barrier to love,
I know there's nothing worse than unrequited love, unrequited love,
So I prayed to God that I could give the love you gave to me,
But something's lying in my way, preventing it to be,
Though you should leave me,
Time make it be alright,
Though you must leave me,
Believe me when I tell you, 
I would love to love you like you do me,
I'd love to love you like you do me,
There's a pillar in my way you see,
I'd love to love you like you do me,
I would love to love you like you do me,
I'd love to love you like you do me,
There's a pillar in my way you see,
I'd love to love you like you do me,
Break those pillars down,
Break those pillars down,
Love to love you like you do me,
Break those pillars down,
Love to love you,
Love to love you,
Love to love you,
Love to love you,
Take those pillars down,
Love to love you.

Forgiven, not forgotten - Cliquez pour agrandir
 
Love to love you
 
Clip de Love to love you

Traduction (Aimer t'aimer) :

J’aimerais t’aimer comme tu m’aimes
J’aimerais t’aimer comme tu m’aimes
Vois-tu, il y a un pilier sur mon chemin
J’aimerais t’aimer comme tu m’aimes
Je t’ai rencontré un jour d’automne ensoleillé
Tu m’as tout de suite attirée lorsque tu m’as demandé ton chemin
Mon dieu, si j’avais su la peine que je te ferais
J’aurais renoncé à cette idée de nous
Et tourné les talons
Même si tu devais me quitter
Le temps arrangera tout
Bien que tu doives me quitter
Le temps t’aidera à entrevoir la lumière
Tu n’as pas besoin de moi
Le temps arrangera tout
Bien que tu doives me quitter
Crois-moi quand je te le dis...
Refrain
Tu as remarqué mon obstacle contre l’amour
Je sais qu’il n’y a rien de pire que l’amour non partagé
J’ai donc prié Dieu pour pouvoir te rendre
L’amour que tu m’as donné
Mais un obstacle se trouve sur ma route
L’empêchant d’exister
Même si tu devais me quitter
Le temps arrangera tout
Bien que tu doives me quitter
Crois-moi quand je te le dis
Refrain
Détruis ces piliers
Détruis ces piliers
Démolis donc ces piliers
Oh démolis ces piliers
Aimer t’aimer comme tu m’aimes
Détruis ces piliers
Aimer t’aimer comme tu m’aimes
Oh démolis ces piliers
Aimer t’aimer
Aimer t’aimer
Aimer t’aimer
Aimer t’aimer
Démolis ces piliers
Aimer t’aimer


 

Haut de page14. ALL THE LOVE IN THE WORLD 3:56
Version remixée. A l'origine sur l'album In blue. Paroles et musique : The Corrs, R.J. Lange. Ce titre fait partie de la bande originale du film America's sweethearts avec Julia Roberts. Le clip vidéo est de Darren Grant. Il a été tourné en mai 2001.
I'm not looking for someone to talk to
I've got my friends, I'm more than OK
I've got more than a girl could wish for
I live my dreams but it's not all they say
Still I believe
I'm missing something real
I need someone who really sees me

Refrain :
Don't wanna wake up alone anymore
Still believing you'll walk though my door
All I need is to know it's for sure
Then I'll give all the love in the world

I've often wondered if love's an illusion
Just to get you through the loneliest days
I can't criticize it - I have no hesitation
My imagination just stole me away
Still I believe
I'm missing something real
I need someone who really sees me

Refrain

Love's for a lifetime not for a moment
So how could I throw it away
Yeah I'm only humain
And nights grow colder
With no-one to love me that way
Yeah I need someone who really sees me
And I won't wake up alone anymore
Still believing you'll walk through my door
You'll reach for me and I'll know it's for sure
Then I'll give all the love in the world
(Don't wanna wake up alone)...

In blue - Cliquez pour agrandir
 
In blue special edition - Cliquez pour agrandir
 
Clip de All the love in the world

Traduction (Tout l'amour du monde) :

Je ne cherche pas quelqu’un à qui parler
J’ai des amis, je vais très bien
J’ai plus que ce qu’une fille peut espérer
Je vis mes rêves, mais ce n’est pas tout, comme on dit
Je crois vraiment (Qu’il me manque...)
Qu’il me manque quelque chose de réel
J’ai besoin de quelqu’un qui me voie telle que je suis
Je ne veux plus me réveiller seule
Pensant encore que tu passeras le seuil de la porte
Tout ce dont j’ai besoin de savoir, c’est que c’est pour de bon
Ensuite, je donnerai tout l’amour du monde
Je me suis souvent demandée si l’amour n’était pas une illusion
Qui nous aide juste à passer les journées de solitude
Je ne peux pas le blâmer, je n’ai pas hésité une seconde
Mon imagination a détourné mon attention
Je crois vraiment (Qu’il me manque...)
Qu’il me manque quelque chose de réel
J’ai besoin de quelqu’un qui me voie telle que je suis…
Refrain
L’amour, c’est pour toujours, pas pour un instant
Alors, comment pourrais-je le gâcher
Ouais, je ne suis qu’un être humain
Et les nuits deviennent de plus en plus froides
Car personne ne m’aime comme ça
Ouais, j’ai besoin de quelqu’un qui me voie telle que je suis
Je ne me réveillerai plus jamais seule
Pensant encore que tu passeras le seuil de la porte
Tu me tendras les bras et je saurais que c’est pour de bon
Ensuite, je donnerai tout l’amour du monde
(Je ne veux plus me réveiller seule)...

Haut de page15. EVERYBODY HURTS 5:49
Chanson de REM (Berry/Buck/Mills/Stipe). Version Unplugged. Issu de l'album Unplugged.
When your day is long
And the night
And the night is your alone
When you think you've had enough
Of this life
Hang on
Don't let yourself go
Cos everybody cries
Everybody hurts
Sometimes
Sometimes everything is wrong
Now it's time to sing along
When your day is night, hold on
Hold on
If you feel like letting go
Hold on
If you're sure you've had too much
Of this life
Hang on
Cos everybody hurts
Sometimes
Take comfort in your friends
Everybody hurts
Don't blow your hand
Oh, no
Don't blow your hand
If you feel like you're alone
No, no, no, you're not alone.
If you're on your own
In this life
And the days are nights are long
If you're sure you've had too much
Of this life
Hang on
Yeah, everybody hurts
Sometimes
Everybody cries
Sometimes
Everybody hurts
Sometimes
Everybody hurts sometimes
So hold on
Hold on
Hold on
Hold on
Hold on
Hold on
Hold on
Hold on
No you're not alone

Unplugged - Cliquez pour agrandir
 
Clip de Everybody hurts

Traduction (Tout le monde souffre) :

Quand ta journée est longue
Et que la nuit
La nuit n’est qu’à toi
Quand tu es sûr que tu en as assez de cette vie
Eh bien, tiens bon
Ne te laisse pas aller
Car tout le monde pleure
Et tout le monde souffre
Parfois
Parfois tout va mal
Maintenant il est temps de chanter en cœur
Quant ta journée n’est qu’une nuit
Tiens le coup, tiens le coup
Si tu as envie de lâcher prise
Tiens le coup
Si tu es sûr que tu en as assez de cette vie
Tiens bon
Car, tout le monde souffre parfois
Trouve le réconfort auprès de tes amis
Et tout le monde souffre
Ne ruine pas ta partie
Oh non
Ne ruine pas ta partie
Si tu te sens seul
Non, non, non tu n’es pas seul
Si tu es seul
Dans cette vie
Et que les jours et les nuits sont longs
Si tu es sûr que tu en as assez
De cette vie
Et que tu ne tiens plus
Ouais, tout le monde souffre
Parfois, tout le monde pleure
Parfois, tout le monde souffre
Parfois
Tout le monde souffre
Parfois
Alors, tiens le coup, tiens le coup
Tiens le coup, tiens le coup
Tiens le coup, tiens le coup
Tiens le coup, tiens le coup
Non tu n’es pas seul

Haut de page16. GIVE ME A REASON 3:29
Issu de l'album In blue. Paroles et musique : The Corrs. Sorti en single en février 2001. Ce titre est à l'origine du nom de l'album. Existe aussi en version remixée. Clip vidéo réalisé par Nick Wickham en janvier 2001 et tourné dans un studio de Londres (Grande-Bretagne).
Give me a reason
It's not romantic here in blue
Swimming, swimming in blue
You left me lonely and confused
Question, questioning you
So soon goodbye you stole my heart
Believe, believing you
Was it a lie right from the start
Answer, answer me do...

Refrain :
Now my body's weak - just give me a reason
And my makeup's off - so just give me a reason
And my defenses down - so just give me a reason
Give me a reason
Give me a reason

You'll never know the love I felt
Wanting, waiting for you
It takes a weak heart to forget
Follow, follow it through

Refrain

So what's a girl like me to do
Drowning, drowning in you
And who's to save me from the blue?
Carry, carry me through

Refrain

I am strong enough - so just give me a reason
Now my body's weak - so just give me a reason
And my makeup's off - so just give me a reason
My defenses down - so just give me a reason
give me a reason
give me a reason
give me a reason
give me a reason
give me a reason
I dit it too long

In blue - Cliquez pour agrandir
 
In blue special edition - Cliquez pour agrandir
 
Give me a reason
 
Clip de Give me a reason

Traduction (Donne-moi une raison) :

Donne-moi une raison
Il n’y a rien de romantique dans le cafard
De baigner, baigner dans le cafard
Tu m’as laissée seule et désorientée
Me demandant, te questionnant
Un au revoir si vite, tu as volé mon cœur
Je te crois
Etait-ce un mensonge dès le début
Réponds, réponds-moi je t’en prie
Eh bien maintenant, mon corps est faible
Alors donne-moi juste une raison
Mon masque est tombé
Alors donne-moi juste une raison
Et ma garde est baissée
Alors donne-moi juste une raison
Donne-moi une raison
Donne-moi une raison
Tu ne sauras jamais l’amour que j’ai ressenti
A attendre, à t’attendre
Seul un cœur faible peut oublier
Continue, poursuis-le jusqu’au bout
Eh bien maintenant, mon corps est faible
Alors donne-moi juste une raison
Mon masque est tombé
Alors donne-moi juste une raison
Et ma garde est baissée
Alors donne-moi juste une raison
Donne-moi une raison
Donne-moi une raison
Donne-moi une raison
Alors qu’est-ce qu’une fille comme moi doit faire
Qui se noie, se noie en toi
Et qui va me sauver du cafard
M’aider, m’aider à surmonter cette épreuve
Car maintenant, mon corps est faible
Alors donne-moi juste une raison
Mon masque est tombé
Alors donne-moi juste une raison
Et ma garde est baissée
Alors donne-moi juste une raison
Je suis assez forte
Alors donne-moi juste une raison
Maintenant mon corps est faible
Alors donne-moi juste une raison
Mon masque est tombé
Alors donne-moi juste une raison
Et ma garde est baissée
Alors donne-moi juste une raison
Donne-moi une raison
Donne-moi une raison
Donne-moi une raison
Donne-moi une raison
Donne-moi une raison
Je l'ai fait trop longtemps

Haut de page17. DREAMS 4:01
Chanson de Stevie Nicks des Fleetwood Mac (1977). Issu de l'album Talk on corners. Sorti en single en mai 1998. Le clip vidéo a été réalisé par Dani Jacobs en avril 98. Il a été tourné à Singapour dans le temple Thian Hock Keng.
Now here you go again
You say you want your freedom
Well who am I to keep you down
It's only right that you sould
Play the way you feel it
But listen carefully to the sound
Of your loneliness
Like a heartbeat...drives you mad
In the stillness of remembering what you had
And what you lost...
And what you had...
And what you lost...

Thunder only happens when it's raining
Players only love you when they're playing
Say...Women...they will come and they will go
When the rain washes you clean...you'll know

Now here I go again, I see the crystal visions
I keep my visions to myself
It's only me
Who wants to wrap around your dreams and...
Have you any dreams you'd like to sell?
Dreams of loneliness...
Like a heartbeat...drives you mad...
In the stillness of remembering what you had...
And what you lost
What you had...
And what you lost

Thunder only happens when it's raining
Players only love you when they're playing
Say...Women...they will come and they will go
When the rain washes you clean... you'll know

Talk on corners - Cliquez pour agrandir
 
Dreams
 
Clip de Dreams
 
Clip de Dreams

Traduction (Rêves) :

Nous y revoilà maintenant,
Tu dis que tu veux ta liberté
Eh bien qui suis-je pour te retenir
C’est vrai que tu dois
Jouer de la façon dont tu le sens
Mais écoute attentivement le son
De ta solitude
Comme un battement de coeur qui te rend fou
Dans l’immobilité du souvenir de ce que tu avais
Et de ce que tu as perdu
Et de ce que tu avais
Et de ce que tu as perdu
Le tonnerre ne survient que lorsqu’il pleut
Les joueurs ne t’aiment que lorsqu’ils jouent
Dis-le, les femmes, elles vont et viennent
Quand la pluie t’aura entièrement nettoyé
Tu sauras, tu sauras
M’y revoilà maintenant, j’ai des visions cristallines
Je garde pour moi ces visions
Il n’y a que moi qui veuille m’enrouler
Autour de tes rêves
Et as-tu des rêves que tu aimerais vendre
Des rêves de solitude
Refrain

Haut de page18. MAKE YOU MINE 3:15 Ecouter un extrait au format midi
Inédit. Paroles et musique : The Corrs, David Foster. Ce titre, co-produit par Foster et The Corrs, aurait dû sortir en single en 1997 mais ne l'a jamais été. On peut les voir travailler sur ce titre chez Foster dans le documentaire "Something else in the meantime" (The Right Time Documentary).
Wondering, waiting for the day to fade away
So I can hold you once again and chase the fears away

Lie with me
Show me how you feel
I'm falling for you deeper everyday

When the night turns over
I'll lie with you
When the morning wakes you
I'm there by you
When the daylight takes you
I'll miss you
Til you come back home to me
And I can make you mine oh mine

Wanting you
Every waking moment I'm on fire (I'm on fire)
Always needing you
I'm aching for you only I'll never tire

Promise me
This is how we'll be
I'm falling deeper everyday

When the night turns over I'll lie with you
When the morning wakes you
I'm there by you
When the daylight takes you
I'll miss you til you come back home to me
When you come back home to me

I'll break you
I'll chase you
You'll find that you can't stand to be away
Not for a day (not for a day...)
Oh and when life defies you
I'll be the soul
You'll never go astray...
And you'll be mine, mine, mine, mine, mine...

(Fly with me, loose reality)
I'm falling deeper everyday
So when the night turns over
I'll lie with you
And when the morning wakes you
I'm there for you
When the daylight takes you
I'll miss you
Til you come back home to me
And I can make you mine
When the night turns over
I'll lie with you
When the morning wakes you
I'm there by you
When the daylight takes you
I'll miss you til you come back home to me
And I can make you mine mine, mine, oh mine
Oh mine...

Andrea et David Foster lors de l'enregistrement de Make you mine

Traduction (Te faire mien) :

Je me demande, attendant que le jour s'estompe
Pour que je puisse te serrer dans mes bras encore une fois et chasser mes peurs au loin
Allonge toi près de moi
Montre moi ce que tu ressens
Je craque pour toi un peu plus chaque jour
Quand la nuit tombera
Je m'allongerai avec toi
Quand le matin t'éveillera
Je serai près de toi
Quand la lumière du jour te prendra
Tu me manqueras
Jusqu'à ce que tu reviennes à la maison vers moi
Et je pourrais te faire mien
Je te veux
A tout moment, éveillée, je suis brûlante de désir,
Ayant constamment besoin de toi,
Je me languis seulement de toi, je ne me lasserai jamais
Promets moi
C'est comme ça que nous serons
Je craque pour toi un peu plus chaque jour
Quand la nuit tombera
Je m'allongerai avec toi
Quand le matin t'éveillera
Je serai près de toi
Quand la lumière du jour te prendra
Tu me manqueras
Jusqu'à ce que tu reviennes à la maison vers moi
Et je pourrais te faire mien
Je t'apprivoiserai
Je te poursuivrai
Tu t'apercevras que tu ne peux pas supporter d'être loin de moi
Même pas pour un jour, pas pour un jour
Et quand la vie te défiera
Je serai l'âme
Tu ne t'égareras pas
Et tu seras à moi, à moi, à moi, à moi, à moi...
Envole toi avec moi, dans une réalité fantasque
Je craque pour toi un peu plus chaque jour
Alors quand la nuit tombera
Je m'allongerai avec toi
Quand le matin t'éveillera
Je serai là pour toi
Quand la lumière du jour te prendra
Tu me manqueras
Jusqu'à ce que tu reviennes à la maison vers moi
Et je pourrais te faire mien
Quand la nuit tombera
Je m'allongerai avec toi
Quand le matin t'éveillera
Je serai près de toi
Quand la lumière du jour te prendra
Tu me manqueras
Jusqu'à ce que tu reviennes à la maison vers moi
Et je pourrais te faire mien, mien, mien, oh mien
Oh mien...

©2001 143 Records / Atlantic Recording pour les Etats-Unis et Wea International pour le reste du monde.

Best of

Retour à la liste des albums
 

Haut de page
 

Copyright © 2002-2008 Runaway With The Corrs (à propos du site...) - Tous droits réservés - Design by Kitgratos.net