Les avis des internautes sur cet album : cliquez
ici.
Ce quatrième album studio du groupe sort en France le 1er juin 2004.
D'un style encore différent, il sonne moins électronique que le précédent
et offre des sonorités jusque là inédites pour le groupe (début
de Humdrum, fin de Borrowed heaven...). Cependant on retrouve toujours cette petite touche
irlandaise propre aux Corrs avec des passages au violon, à la petite
flûte (Summer sunshine) et un titre
instrumental (Silver strand).
Il est à noter que la version australienne/japonaise de Borrowed heaven contient
un titre supplémentaire, Miracle (pour plus de renseignements, voir la
rubrique Autres titres).
Borrowed
heaven est réédité le 29/11/2004. Cette nouvelle version contient en bonus
le titre Miracle, déjà présent sur la
version australienne/japonaise.
Borrowed heaven est l'album qui s'est fait le plus attendre : alors qu'il doit
être prêt en été 2002, le groupe reprend tout à zéro avec un nouveau producteur.
Bien que l'album fasse l'unanimité chez les fans, il ne
remporte pas tout à fait le succès qu'il aurait mérité...
Estimation des ventes en France : 113.000 copies.
Meilleur classement en France : 5ème.
Album classé pendant 29 semaines dont 22 consécutives.
Vous trouverez ci-dessous, pour chaque chanson, les paroles, leur
traduction, ainsi que
quelques infos supplémentaires :
1.
SUMMER SUNSHINE 2:53
Paroles et musiques : The Corrs. Premier single extrait de l'album. On
retrouve dans les paroles le titre de l'album. Clip vidéo réalisé par
Kevin Godley.
Everyone's changing, I stay the same
I'm a solo cello outside a chorus
I've got a secret, It's time for me to tell it
You've been keeping me warm
To sweet beginnings and bitter endings
In a coffee city, we borrowed
heaven
Don't give it back I've never felt so wanted
Are you taking me home ?
You tell me you have to go
In the heat of summer sunshine
I miss you
Like nobody else
In the heat of summer sunshine I kiss you
And nobody needs to know
Now that you left me there's no returning
I keep comparing
You're always winning
I try to be strong
But you'll never be more wanted
Will you meet me at home ?
Don't tell me you have to go
In the heat of summer sunshine
I miss you
Like nobody else
In the heat of summer sunshine
I kiss you
And nobody needs to know
To sweet beginnings and bitter endings
In coffee city we borrowed heaven
Don't give it back winter is coming
And I need to stay warm
In the heat of summer sunshine
I miss you
Like nobody else
In the heat of summer sunshine
I kiss you
And nobody need knows
In the heat of summer sunshine
I miss you
Like nobody else
In the heat of summer sunshine
I kiss you
And nobody needs to know
extrait du clip
Traduction (Soleil d'été) :
Tout le monde change,
mais je reste la même
Je suis un violoncelle jouant en solo hors d’un refrain
J’ai un secret, c’est le moment de le révéler
Tu m’as tenue bien au chaud
De doux débuts et des fins amères
Dans une ville marchant au café, nous avons emprunté le paradis
Ne l’abandonne pas je ne me suis jamais sentie si désirée
Vas-tu me ramener à la maison ?
Tu me dis que tu dois y aller
Dans la chaleur du soleil d’été tu me manques
Comme personne
Dans la chaleur du soleil d’été je t’embrasserais
Et personne n’a besoin de le savoir
Maintenant que tu m’as aimée, il n’y a aucun retour
Je compare sans cesse, tu gagnes toujours
J’essaie d’être forte mais tu ne seras jamais autant désiré
Vas-tu me construire un chez-nous ?
Ne me dis pas que tu dois partir
Dans la chaleur du soleil d’été tu me manques,
Comme personne
Dans la chaleur du soleil d’été je t’embrasserais
Et personne n’a besoin de le savoir
De doux débuts et des fins amères
Dans une ville marchant au café, nous avons emprunté le paradis
Ne l’abanbonne pas l’hiver approche
Et j’ai besoin de rester au chaud
Dans la chaleur du soleil d’été tu me manques
Comme personne
Dans la chaleur du soleil d’été je t’embrasserais
Et personne ne le sait
Dans la chaleur du soleil d’été tu me manques,
Comme personne
Dans la chaleur du soleil d’été je t’embrasserais
Et personne n’a besoin de le savoir
2.
ANGEL 3:26
Paroles et musiques : The Corrs. Deuxième single de l'album.
She lived like she knew nothing lasts
Didn't care to look like anyone else
And she was beautiful, so beautiful
I still hear her laugh like she's here
Shower it down on all the young
It isn't so wrong to have such fun
Forever, Angel
I hope they love you like we do
Forever, Angel
I'll be proud to be like you, Be like you
(I'll be proud to be like you)
Does the sun shine up at you when you're looking down
Do you get along with the others around
It's got to be better than before
You don't need to worry now you're gone
Forever angel
I hope they love you like we do
Forever angel
I'll be proud to be like you, be like you
Be like you
Just like you
And when I go to sleep at night
I will thank you for each blessed thing surrounding me
For every fall I'll ever break
Each moment's breath I wanna taste
Confidence and conscience
Decadent extravagance
Never ending providence
For loving when I had the chance
Angel
I hope they love you like we do
Forever angel
I'll be proud to be like you
Forever angel
I'll be proud to be like you
Be like you
I'll be proud to be like you
extrait du clip 2ème version
Traduction (Ange) :
Elle a vécu comme
si elle savait que rien ne dure
Elle se moquait de ressembler à qui que ce soit
Et elle était belle, si belle
J’entends encore son rire comme si elle était là
Déverse le comme la pluie sur tous les jeunes
Il n’y a rien de mal à s’amuser autant
Un ange pour toujours
J’espère qu’ils t’aiment comme nous t’aimons
Un ange pour toujours
Je serai fière d’être comme toi
D’être comme toi
(Je serai fière d’être comme toi)
Est-ce que le soleil brille vers toi là-haut quand tu regardes en bas
Est-ce que tu t’entends bien avec ceux autour de toi
Ca doit être mieux qu’avant
Tu n’as pas à t’inquiéter maintenant que tu es partie
Un ange pour toujours
J’espère qu’ils t’aiment comme nous t’aimons
Un ange pour toujours
Je serai fière d’être comme toi
D’être comme toi
Juste comme toi
Et quand je me coucherai la nuit venue
Je te remercierai pour chaque chose sacrée autour de moi
Pour chaque fois que je me rattraperai dans ma chute
Chaque souffle pendant chaque instant auquel je veux goûter
La confiance et la conscience
Une décadente extravagance
Une providence sans fin
Pour avoir pu aimer quand j’en ai eu la chance
Un ange
J’espère qu’ils t’aiment comme nous t’aimons
Un ange pour toujours
Je serai fière d’être comme toi
Un ange pour toujours
Je serai fière d’être comme toi
D’être comme toi
Je serai fière d’être comme toi
3.
Hideaway 3:17
Paroles et musiques : The Corrs.
It's time to change, throw out the books and start again
Break all the rules, fall on your face
Don't be ashamed
You can't waste more time, 'cause you've been gone far for too long
Trapped in his arms, safe without arm
Follow your heart, don't be afraid
You think that you're OK
But I don't believe in what you say
You think that it's too late
But it's not good, good enough for you
Don't hideaway
'Cause I know that you've got what it takes
I believe you can be what you wanna be
Let yourself go, don't you worry about a thing
Breaking the chains, so hard to begin
Follow your heart, don't be afraid
You think that you're ok
But it's not good, good enough for you
Don't hideaway
'Cause I know that you've got what it takes
I believe you can be what you wanna be
Don't hideaway
'Cause I know that you've got, got what it takes
And I believe you can be what you wanna be
Don't hideaway
'Cause I know that you've got what it takes
I believe you can be what you wanna be
You can be what you wanna be.
Traduction (Ne te cache pas) :
C’est le moment de changer
De jeter les livres
Et de tout recommencer
De briser toutes les règles, de montrer tes faiblesses
N’ais pas honte
Tu ne dois pas perdre plus de temps
Parce que tu as été
Loin pour beaucoup trop longtemps
Prise au piège dans ses bras, en sécurité sans danger
Suis ce que dit ton cœur, n’ais pas peur
Tu penses te sentir bien
Mais je ne veux pas croire ce que tu dis
Tu penses que c’est trop tard
Mais ce n’est pas assez, pas assez bien pour toi
Ne te cache pas
Parce que je sais que tu as ce qu’il faut
Je crois que tu peux devenir celle que tu désires être
Laisse toi aller, ne t’inquiète de rien
Brise les chaînes, c’est difficile de commencer
Suis ce que dit ton cœur, n’ait pas peur
Tu penses te sentir bien
Mais ce n’est pas assez, pas assez bien pour toi
Ne te cache pas
Parce que je sais que tu as, tu as tout ce qu’il faut
Je crois que tu peux devenir celle que tu désires être
Ne te cache pas
Parce que je sais que tu as, tu as tout ce qu’il faut
Je crois que tu peux devenir celle que tu désires être
Ne te cache pas
Parce que je sais que tu as ce qu’il faut
Je crois que tu peux devenir celle que tu désires être
Tu peux devenir celle que tu désires être
4.
Long night 3:47
Paroles et musiques : The Corrs. Troisième single de l'album. Clip vidéo
tourné en octobre 2004 à Londres (Milton Keynes dans le Chicheley
Hall).
It doesn't really matter now you're gone
You never were around that much to speak of
Didn't think that I could live without you, baby
It couldn't be that hard to live alone
But I'm all, all alone again
Thinking you will never say
That you'll be home again
And it's gonna be a long night
And it's gonna be cold without your arms
And I'm gonna get stage fright caught
In the headlights
It's gonna be a long night
And I know I'm gonna lose this fight
Once upon a time we fell in love
And I tought that I would be the only one
But now I'm on, I'm on my own again
Thinking you will never show
you won't be home gain
And it's gonna be a long night
And it's gonna be cold without your arms
And I'm gonna get stage fright caught
In the headlights
It's gonna be a long night
And I know I'm gonna lose this fight
Lost in your arms baby
Lost in your arms
Now I'm on, I'm on my own again
Thinking you will never show
you won't be home gain
And it's gonna be a long night
And it's gonna be cold without your arms
And I'm gonna get stage fright caught
In the headlights
It's gonna be a long night
And I know I'm gonna lose this fight
I'm gonna get stage fright caught in the headlights
It's gonna be a long night
And I know I'm gonna lose this fight
I'm lost in your arms baby
Lost in your arms
extrait du clip
Traduction (Longue nuit) :
Ce n’est pas important
maintenant tu es parti
Tu n’étais pas vraiment souvent là pour en parler
Tu ne pensais pas que je puisse vive sans toi
Ca ne pouvait pas être si dur de vivre seule
Mais je suis seule, toute seule encore une fois
Pensant que tu ne diras jamais
Que tu rentreras à la maison encore une fois
Et la nuit va être longue
Et il va faire froid sans tes bras
Et je vais avoir peur de monter sur scène, prise au piège
Dans la lumière des projecteurs
La nuit va être longue
Et je sais que je vais perdre ce combat
Il était une fois, nous nous sommes aimés
Et je pensais être la seule
Mais maintenant je me retrouve
Je me retrouve encore toute seule
Pensant que tu ne vas pas revenir
Tu ne rentreras pas à la maison
Et la nuit va être longue
Et il va faire froid sans tes bras
Et je vais avoir peur de monter sur scène, prise au piège
Dans la lumière des projecteurs
La nuit va être longue
Et je sais que je vais perdre ce combat
Perdue dans tes bras chéri,
Perdue dans tes bras
Mais je me retrouve toute seule encore une fois
Pensant que tu ne vas pas revenir
Tu ne rentreras pas à la maison encore une fois
Et la nuit va être longue
Et il va faire froid sans tes bras
Et je vais avoir peur de monter sur scène, prise au piège
Dans la lumière des projecteurs
La nuit va être longue
Et je sais que je vais perdre ce combat
Je vais avoir peur de monter sur scène, prise au piège
Dans la lumière des projecteurs
Et la nuit va être longue
Et je sais que je vais perdre ce combat
Je suis perdue dans tes bras, chéri
Perdue dans tes bras
5.
Goodbye 4:11
Paroles et musiques : The Corrs.
I never thought one day you'd be gone, away forever more
No one can say, no one could explain
Why you were taken
Oh where are you now ?
Could I get there somehow ?
It's time to say goodbye
Block out the sun and pack up the sky
Don't let my tears start to make you cry
Each time I try to say my goodbye
Try to stop asking why
Tell me it's true, tell me there's something more
Another time for love
One day I'll know, one day I'll be there
Will you be waiting ?
Oh where are you now ?
Could I get there somehow ?
It's time to say goodbye
Block out the sun and pack up the sky
Don't let my tears start to make you cry
Each time I try to say my goodbye
Try to stop asking why
Try to stop asking why… yeah…
Oh where are you now ?
Could I get there somehow ?
It's time to say goodbye
Block out the sun and pack up the sky
Don't let my tears start to make you cry
Each time I try to say my goodbye
Try to stop asking why, why
Try to say my goodbye
Traduction (Au revoir) :
Je n’ai jamais pensé
qu’un jour tu partirais
Loin d’ici pour toujours
Personne ne peut le dire, personne n’a pu expliqué
Pourquoi tu nous as été enlevé
Oh où es tu maintenant ?
Y a-t-il un moyen pour que j’y parvienne ?
Le moment est venu de dire au revoir
D’empêcher le soleil de briller et d’abandonner le ciel
Ne laisse pas mes larmes faire couler les tiennes
Chaque fois que j’essaie de dire au revoir
Et que j’essaie de ne plus demander pourquoi
Dis moi que c’est vrai, dis moi qu’il y a quelque chose de plus
Une autre occasion pour aimer
Un jour je saurai, un jour j’y serai
Est-ce que tu m’attendras ?
Oh où es tu maintenant ?
Y a-t-il un moyen pour que j’y parvienne ?
Le moment est venu de dire au revoir
D’empêcher le soleil de briller et d’abandonner le ciel
Ne laisse pas mes larmes faire couler les tiennes
Chaque fois que j’essaie de dire au revoir
Et que j’essaie de ne plus demander pourquoi
J’essaie de ne plus demander pourquoi... ouais...
Oh où es tu maintenant ?
Y a-t-il un moyen pour que j’y parvienne ?
Le moment est venu de dire au revoir
D’empêcher le soleil de briller et d’abandonner le ciel
Ne laisse pas mes larmes faire couler les tiennes
Chaque fois que j’essaie de dire au revoir
Et que j’essaie de ne plus demander pourquoi, pourquoi
J’essaie de dire au revoir
Andrea, Jim, Sharon et Caroline
6.
Time enough for tears 5:03
Paroles et musiques : Bono/Gavin Friday/Maurice Seezer. Bande originale du
film "In America" de John Sheridan.
Let's read the trees and their Autumn leaves
As they fall like a dress undone
At the end of Summers, love will find lovers
Who need the shadows of a winter sun
Don't tell me your leaving we can hide in the evening
It's getting darker than it should
If we read the leaves as they blow in the breeze,
Would it stop us now, my love
Time enough, for hard questions
Time enough for all the fears
Time is tougher than we both know yet
Time enough for tears
The moon is milk and the sky where it's split
Is magic, and we all need to believe, that we can
Wake up in the dream, it's not as hard as it seems
You know it's harder to leave
Time enough, for being braver
Time enough for all the fears
Time is tougher than we both know yet
Time enough for tears
I hear you say underneath your breaths some
kind of prayers I heard
You say underneath your breath that you never
wanted to feel this way about anybody else
Time enough for hard questions
Time enough for all our fears
Time is tougher than we both know yet
Time enough for tears
Time enough for being braver
Time enough I love this time of year,
Time is tough, its running away from us,
Time enough for tears
Time enough for tears
Time enough for tears
(I know, I know)
(It's ok, it's ok)
Traduction (Bien assez de temps pour les larmes) :
Lisons les arbres et leurs
feuilles d’automne,
Alors qu’elles tombent comme une robe défaite
A la fin de l’été, l’amour trouvera les amoureux
Qui ont besoin des ombres d’un soleil d’hiver
Ne me dis pas que tu pars, nous pouvons nous cacher dans le soir
L’obscurité devient plus forte qu’elle ne le devrait
Si nous lisons les feuilles alors qu’elles volent dans la brise
Cela nous arrêterait-il maintenant, mon amour
Il y a bien assez de temps pour les questions difficiles
Bien assez de temps pour toutes nos craintes
Le temps est plus résistant que nous pouvons l’imaginer,
Il y a bien assez de temps pour les larmes
La lune est le lait et le ciel, à l’endroit de sa déchirure,
Est la magie, et nous avons tous besoin de croire, que nous pouvons
Nous réveiller dans le rêve, ce n’est pas aussi difficile qu’il y paraît
Tu sais que c’est plus difficile de partir.
Il y a bien assez de temps pour être plus courageux
Bien assez de temps pour toutes les craintes
Le temps est plus résistant que nous pouvons l’imaginer,
Il y a bien assez de temps pour les larmes
Je t’ai entendu dire tout bas quelques prières
Je t’ai entendu dire tout bas que tu ne voulais
Jamais, ressentir cela pour quelqu’un d’autre
Il y a bien assez de temps pour les questions difficiles
Bien assez de temps pour toutes nos craintes
Le temps est plus résistant que nous pouvons l’imaginer,
Il y a bien assez de temps pour les larmes
Il y a bien assez de temps pour être plus courageux
Bien assez de temps pour toutes les craintes
Le temps est plus résistant que nous pouvons l’imaginer
Il y a bien assez de temps pour les larmes
Bien assez de temps pour les larmes
Bien assez de temps pour les larmes
(je sais, je sais)
(c'est ok, c'est ok)
7.
Humdrum 3:43
Paroles et musiques : The Corrs.
Hey you're too true to be good
And I'm too bad to pretend
Transparent and transfixed, I'm uncool
Heart beat you're looking at me
Must stop I'm letting you see
This isn't how I want it to be
I have visions like no other
So romantic you'll discover
I wanna take you for granted
Drift while you're talking
Bathe while you're downstairs
And chat on the phone
Fall asleep before bedtime
Pass in the hallway
Forget your birthday
And shrink all your clothes
(I wanna)
This is every girl's dream
No milk left for your tea
Baby's crying louder than me
Who lost the keys of your car
Sorry that would be me
I'd wake up only I'm not asleep
I have daydreams of another
So romantic you'll discover
I wanna take you for granted
Drift while you're talking
Bathe while you're downstairs
And chat on the phone
Fall asleep before bedtime
Pass in the hallway
Forget your birthday
And shrink all your clothes
I have visions like no other
So romantic you'll discover
I wanna take you for granted
Drift while you're talking
Bathe while you're downstairs
And chat on the phone
Fall asleep before bedtime
Pass in the hallway
Forget your birthday
And shrink all your clothes
Let me take you for granted
Drift while your talking
Bathe while you're downstairs
And chat on the phone
Fall asleep before bedtime
Pass in the hallway
Forget your birthday
And shrink all your clothes
(I wanna)
(I wanna)
Did I say that out loud ?
Traduction :
Hey tu es trop
vrai pour être beau
Et je prétends trop mal
Transparente et paralysée, je ne suis pas cool
Un battement de cœur, tu me regardes
Arrête je te laisse voir
Ce n’est pas cela que je voulais
J’ai des visions comme personne
Tellement romantique tu découvriras
Je veux te considérer comme acquis
M’en aller quand tu parles
Prendre un bain quand tu es en bas
Et discuter au téléphone
M’endormir avant l’heure d’aller me coucher
Passer dans l’entrée
Oublier ton anniversaire
Et rétrécir tous tes vêtements
(je veux)
C’est le rêve de toutes les filles
Il ne reste pas de lait pour ton thé
Le bébé pleure plus fort que moi
Qui a perdu les clés de ta voiture
Désolée ça doit être moi
Je me réveille mais je ne suis pas endormie
Je rêve tout éveillée de quelqu’un d’autre
Tellement romantique tu le découvriras
Je veux te considérer comme acquis
M’en aller quand tu parles
Prendre un bain quand tu es en bas
Et discuter au téléphone
M’endormir avant l’heure d’aller me coucher
Passer dans l’entrée
Oublier ton anniversaire
Et rétrécir tous tes vêtements
(je veux)
(je veux)
J’ai des visions comme personne
Tellement romantique tu découvriras
Je veux te considérer comme acquis
M’en aller quand tu parles
Prendre un bain quand tu es en bas
Et discuter au téléphone
M’endormir avant l’heure d’aller me coucher
Passer dans l’entrée
Oublier ton anniversaire
Et rétrécir tous tes vêtements
Laisse moi te considérer comme acquis
M’en aller quand tu parles
Prendre un bain quand tu es en bas
Et discuter au téléphone
M’endormir avant l’heure d’aller me coucher
Passer dans l’entrée
Oublier ton anniversaire
Et rétrécir tous tes vêtements
(je veux)
(je veux)
Ai-je dis ça tout haut ?
8.
Even if 3:03
Paroles et musiques : The Corrs.
For what it's worth I think there's nobody like
You've got grace got a heart beating and despite you're fun
As I grew up I was terrified of darkness
Now you're around I've no reason to be frightened
'Cause even if the sun came tumbling down
You light the ground I walk on
Even if the moon fell out of the sky
You light the ground I walk on
Now that you're mine I can't
Picture life without you
You're my friend,
You're my lover wanna bite you
'Cause even if the sun came tumbling down
You light the ground I walk on
Even if the moon fell out of the sky
You light the ground I walk on
The world goes on spinning and I can't retrace
My heady footsteps to his place
I'm in heaven right now
And I don't want to come down
'Cause even if the sun came tumbling down
You light the ground I walk on
Even if the moon fell out of the sky
You light the ground I walk on
Now we're alone gonna show
How much I need you
Kiss you so you won't ever wanna leave me
'Cause even if the sun came tumbling down
You light the ground I walk on
Even if the moon fell out of the sky
You light the ground I walk on
'Cause even if the sun came tumbling down
You light the ground I walk on
Even if the moon fell out of the sky
You light the ground I walk on
Traduction (Même si) :
Pour ce que ça
vaut
Il n’y a personne comme toi
Tu as du charme, un cœur qui bat et pourtant
tu es amusant
En grandissant j’étais terrifié par l’obscurité
Maintenant que tu es là
Je n’ai aucune raison d’avoir peur
Car même si le soleil s’écroulait
Tu éclaires le chemin sur lequel je marche
Même si la lune tombait du ciel
Tu éclaires le chemin sur lequel je marche
Maintenant que tu es à moi je ne peux
Imaginer la vie sans toi
Tu es mon ami
Tu es mon amour je veux te croquer
Car même si le soleil s’écroulait
Tu éclaires le chemin sur lequel je marche
Même si la lune tombait du ciel
Tu éclaires le chemin sur lequel je marche
Le monde se met à tourner et grisée je ne peux pas revenir
Sur mes pas à cet endroit
Je suis au paradis maintenant
Et je ne veux pas redescendre
Car même si le soleil s’écroulait
Tu éclaires le chemin sur lequel je marche
Même si la lune tombait du ciel
Tu éclaires le chemin sur lequel je marche
Maintenant que nous sommes seuls je vais te montrer
Combien j’ai besoin de toi
Je vais t’embrasser pour que tu ne veuilles
plus jamais me quitter
Car même si le soleil s’écroulait
Tu éclaires le chemin sur lequel je marche
Même si la lune tombait du ciel
Tu éclaires le chemin sur lequel je marche
Car même si le soleil s’écroulait
Tu éclaires le chemin sur lequel je marche
Même si la lune tombait du ciel
Tu éclaires le chemin sur lequel je marche
9.
Borrowed heaven 4:21
Paroles et musiques : The Corrs. Voix de fond : Ladysmith Black Mambazo.
All beauty all fade away, borrowed
All moonlight return today, borrowed
All sunrise all shooting stars, borrowed
All earth bound bare feet in clay
You know we're standing on
Borrowed borrowed heaven
Borrowed borrowed heaven
All heartache all rivers cried, borrowed
Don't stay out too late tonight, borrowed
I love you, don't wanna die, borrowed
You taste like paradise, I know I'm breathing in
You gave me life and I will give it back
But before I do, I'm gonna hold it tight
This is my prayer
All body, all skin all bone, borrowed
All silky, all smooth and warm, borrowed
All pleasure, all pain are one, borrowed
Almighty I stand alone
I know I'm living in
Borrowed borrowed heaven
(To the end)
Traduction (Paradis emprunté) :
Toutes beautés, tout se fane,
empruntées
Tous les clairs de lune qui reviennent aujourd’hui, empruntés
Tous les levés de soleil, toutes les étoiles filantes, empruntés
Toute la terre lie les pieds nus dans la glaise
Tu sais que nous nous y tenons debout
Emprunté, un paradis emprunté
Emprunté, un paradis emprunté
Tous les coeurs brisés
Toutes les rivières pleurées par amour, empruntés
Ne reste pas trop tard dehors ce soir, emprunté
Je t’aime je ne veux pas mourir, emprunté
Tu as le goût du paradis
Je sais que ça m’inspire
Emprunté, un paradis emprunté
Emprunté, un paradis emprunté
Emprunté, un paradis emprunté
Emprunté, un paradis emprunté
Tu m’as donnée la vie et je la rendrais
Mais avant de le faire, je vais m’y accrocher très fort
C’est ma prière
Tous les corps, les peaux, les os, empruntés
Tous soyeux, lisses et chauds, empruntés
Tous les plaisirs et les peines sont uns, empruntés
Toute puissante, je suis unique au monde
Je sais que je ne suis qu’une invitée
Emprunté, un paradis emprunté
(jusqu'à la fin)
10.
Confidence for quiet 3:11
Paroles et musiques : The Corrs.
What a day, that I've left behind
You forgave, said I've done my time
I've been good, animation rhyme
Sisterhood, can I find that line
Not anymore, I don't feel it
I'm not hopeless, tragic
No, nothing no more to say
I've got freedom, no more calling
I don't care
I'll walk away
'Cause I've got confidence for quiet
I'm not afraid
I'm not hungry, no I'm over fed
Satisfied, with the life I've led
Moving on, to where you can't see
What is me
Well it's just for me
Mine end of the line
You don't hear it crashing silent
You're all gone left me behind
Is this freedom no one's calling
I don't care, I'll walk away
'Cause I've got confidence for quiet
I'm not afraid
No nothing no more to say
Is this freedom, no one calling
I don't care, I'll walk away
'Cause I've got confidence for quiet
I'm not afraid
No I don't care
I'll walk away
'Cause I've got confidence for quiet
I'm not afraid
I've got confidence
I'm not afraid
Traduction (Confiance de rester en silence) :
Quelle journée ai-je passé
Tu as pardonné et dis que j’ai fait mon temps
J’ai été bien, une rime animée
Etre sœurs, puis-je retrouver cette ligne
Plus du tout, je ne le sens pas
Je ne suis pas sans espoir, tragique
Non, rien, rien d’autre à raconter
C’est la liberté, plus d’appel
Je m’en moque
Je m’en irai
Parce que j’ai la confiance de rester en silence
Je n’ai pas peur
Je n’ai pas faim, non je suis trop nourrie
Repue, avec la vie que j’ai vécue
Me mettant en marche pour aller là où tu ne vois pas
Qui je suis
Et bien c’est seulement pour moi
La fin de ma ligne
Tu ne l’entends pas s’écraser sans bruit
Vous êtes tous partis, et vous m’avez laissé derrière vous
Est-ce la liberté personne n’appelle
Je m’en moque
Je m’en irai
Parce que j’ai la confiance de rester en silence
Je n’ai pas peur
Non rien, rien d’autre à raconter
Est-ce la liberté personne n’appelle
Je m’en moque
Je m’en irai
Parce que j’ai la confiance de rester en silence
Je n’ai pas peur
Non je m’en moque
Je m’en irai
Parce que j’ai la confiance de rester en silence
Je n’ai pas peur
Je suis confiante
Je n’ai pas peur
11.
Baby be brave 3:58
Paroles et musiques : The Corrs.
Maybe deep down inside, you don't believe it
Your wailing wall, it isn't weeping at all
And you're not worthy of adoration
You're scared that somebody somewhere's gonna find the burst pipe
And as fast as they bow down they'll leave you behind
But baby be brave, cause what's the point of it all,
What's the point of it all, yeah
Baby don't blow it, tell me what's it all for,
If you're not terrified to fail
Are you terrified to fail ?
Way far down below, you don't feel it
Yeah, everyone knows, we don't believe it
The pain of a pop star you're breaking my heart
But baby be brave, 'cause what's the point of it all
What's the point of it all ?
Baby don't blow it, tell me what's it all for
If you're not terrified to fail
(Confide in me, tell your story)
Are you terrified to fail ?
(It's your fear that makes you worthy)
I know what you're doing 'cause
God I've been tempted, you are
Drowning the special to
Immortalize the rise
And what's the point of it all
But baby be brave, 'cause what's the point of it all
What's the point of it all ?
Baby don't blow it, tell me what's it all for
If you're not terrified to fail
(Confide in me, tell your story)
Are you terrified to fail ?
(It's your fear that makes you worthy)
I am terrified to fail
(Confide in me, tell your story)
Are you terrified to fail ?
(It's your fear that makes you worthy)
Traduction (Bébé soit
courageux) :
Peut-être que tout au fond de toi, tu n’y crois pas
Ton mur des lamentations, il ne suinte aucune larme
Et tu n’es pas digne d’adoration
Tu as peur que quelqu’un quelque part trouve
le tuyau percé
Et aussi vite qu’ils te saluent bien bas ils t’abandonneront
Mais bébé soit courageux car sinon à quoi bon tout ça
A quoi bon tout ça yeah
Ne laisse pas tomber, dis moi à quoi ça sert tout ça
Si tu n’as pas peur d’échouer
As-tu peur d’échouer ?
Très profondément tout en bas tu ne le sens pas
Oui tout le monde le sait mais nous ne le croyons pas
La souffrance de la pop star tu me brises le cœur
Mais soit courageux car sinon à quoi bon tout ça
A quoi bon tout ça yeah
Ne laisse pas tomber, dis moi à quoi ça sert tout ça
Si tu n’as pas peur d’échouer
(Confie-toi à moi, raconte ton histoire)
As-tu peur d’échouer ?
(C’est ta peur qui te donne du mérite)
Je sais ce que tu fais parce que
Moi aussi mon Dieu j’ai été tentée,
Tu étouffes ce qui est spécial en toi
Pour immortaliser ton ascension
Et à quoi bon tout ça ?
Mais bébé soit courageux car sinon à quoi bon tout ça
A quoi bon tout ça yeah
Ne laisse pas tomber, dis moi à quoi ça sert tout ça
Si tu n’as pas peur d’échouer
(Confie-toi à moi, raconte ton histoire)
As-tu peur d’échouer ?
(C’est ta peur qui te donne du mérite)
J’ai peur d’échouer
(Confie-toi à moi, raconte ton histoire)
As-tu peur d’échouer ?
(C’est ta peur qui te donne du mérite)