|
Les avis des internautes sur cet album : cliquez
ici. |
Ce deuxième album des Corrs est sorti
fin 1997. Il est plus rock et plus électrique que le premier. Pour
varier leur style, ils ont travaillé avec plusieurs producteurs (celui
d'Alanis Morissette ou celui de Madonna) et auteurs
comme par exemple les Chieftains, un groupe irlandais, pour une reprise
de Little wing de Jimi Hendrix en style trad.
Au total, Talk on corners est sorti en 3 versions. |
La première, sortie le 28 octobre 1997, ne contenait pas Dreams qui est une reprise des Fleetwood
Mac et qui a été ajouté par la suite grâce à sa présence sur
l'album "Legacy : a tribute to Fleetwood Mac's rumours" (date
de sortie de cette deuxième version : 16 avril 1998).
La troisième version, appelée
Special
edition est sortie en 1999. Certains titres ont été remixés et
l'on peut y trouver une nouvelle version du hit Runaway.
L'album Talk on corners confirme le succès mérité des Corrs puisqu'il
s'est vendu encore plus que le premier : plus de huit millions de copies
dans le monde. Il a été disque d'or au Portugal, en Italie, en
Norvège, au Japon, en Thaïlande, seize fois platine en Irlande, neuf
fois en Grande-Bretagne, cinq fois en Espagne, trois fois en Australie
et en Malaisie et deux fois en Suède, au Danemark et à Singapour.
Talk on Corners a aussi été élu meilleur album international aux
Premios Amigos (Espagne) en novembre 1998 et a reçu un
Platinum europe award aux
IFPI Awards (Belgique) le 07/07/1998. |
 |
Estimation des ventes en France :
650.000 copies.
Meilleur classement en France : 5ème.
Album classé pendant 99 semaines dont 42 consécutives.A noter
que la version japonaise de l'album comporte deux chansons
supplémentaires : Remember et What I know (voir rubrique
Autres titres).
Vous trouverez ci-dessous, pour chaque
chanson, les paroles, leur traduction, ainsi que quelques infos supplémentaires
:
Certaines chansons peuvent être écoutées au format midi. Cliquez
sur

|
1. ONLY WHEN I SLEEP 4:25
Paroles et musique : The Corrs,
Leiber, Peterson, Shanks. Sorti en single en septembre 1997. Clip vidéo de Nigel Dick et filmé
en septembre 97 dans l'hôtel Alexandria à Los Angeles
(Etats-Unis). |
 |
You're only just a dream boat
Sailing in my head
You swim my secret oceans
Of coral blue and red
Your smell is incense burning
Your touch is silken yet
It reaches through my skin
Moving from whithin
And clutches at my breast |
But only when I sleep
See you in my dreams
Got me spinning round and round
Turning upside down
But I only hear your breath
Somewhere in my sleep
Got me spinning round and round
Turning upside down
But it's only when I sleepAnd when I wake from slumber
Your shadow's disappeared
Your breath is just a sea mist
Surrounding my body
I'm working through the daytime
But when it's time to rest
I'm lying in my bed
Listening to my breath
Falling from the edge
But it's only when I sleep
It's reaching through my skin
Moving from whithin
And clutches at my breast
But it's only when I sleep...
Up to the sky
Where angels fly
I'll never die
Hawaiian high
In bed I lie
No need to cry
My sleeping cry
Hawaiian high
|

extrait du clip |
Traduction (Seulement quand je dors) :
Tu n’es qu’un bateau de rêve
Navigant dans ma tête
Tu traverses mes océans secrets
De bleu et rouge corail
Ton odeur est celle de l’encens
Ton toucher est celui de la soie, mais
Ça me traverse la peau
Et venant de l’intérieur
Ça s’agrippe à ma poitrine
Mais c’est seulement quand je dors
Je te vois dans mes rêves
Tu me fais tourner la tête encore et encore
Tu me bouleverses
Mais je n’entends que ta respiration
Quelque part dans mon sommeil
Ça me fait tourner la tête encore et encore
Tu me bouleverses
Mais c’est seulement quand je dors
Et quand je me réveille de mon sommeil paisible
Ton ombre a disparu
Ton souffle n’est plus qu’une mer de brume
Qui entoure mon corps
Je travaille durant la journée
Mais quand arrive le temps de se reposer
Je suis étendue sur mon lit
Écoutant ma respiration
Tombant du rebord
Refrain
Ça me traverse la peau
Et venant de l’intérieur
Ça s’agrippe à ma poitrine
Refrain
Là haut dans le ciel
Où volent les anges
Je ne mourrai jamais
Hauteurs hawaïennes
Sur le lit, je suis étendue
Nul besoin de crier
Mon sommeil crie
Hauteurs hawaïennes
|
2. WHEN HE'S NOT AROUND 4:26
Paroles et musique : The Corrs.
He's uncool an unsophisticat
He's a tightrope walker on an open path
He's a maze of curiosity
He is the living bread that cures my appetite
I find that I can't breath and I can't sleep
When he's not around
Everyday is bluey grey
When he's not in town
His mystique is one of innocence
I feel I'm lounging in lovely in his big blue eyes
And I would be preening in paradise
If I were always beside him like a Siamese
(refrain)
Can I keep him in my galaxy
Can I live whithin my fantasy
(refrain)
Can I keep him in my galaxy
Can I live whithin my fantasy
(refrain)
Traduction (Quand il n’est pas dans les parages) :
Il n’est pas cool, pas sophistiqué
C’est un funambule marchant sur un sentier ouvert
C’est un labyrinthe de curiosité
C’est le pain vivant qui comble mon appétit
Je trouve que je n’arrive pas à respirer et à dormir
Quand il n’est pas dans les parages
Chaque jour est gris bleu
Quand il n’est pas en ville
Sa mystique est un modèle d’innocence
Je me prélasse à la vue de ses grands yeux bleus
Et je me pomponnerais au paradis
Et si je devais rester à jamais auprès de lui comme un Siamois
Refrain
Puis-je le garder dans ma galaxie
Peut-il vivre dans mon fantasme
Refrain
3. DREAMS 4:02
Chanson écrite en 1977 par Stevie Nicks du groupe Fleetwood Mac.
Sorti en single en mai 1998. Le clip vidéo a été réalisé par Dani
Jacobs en avril 98. Il a été tourné à Singapour dans le
temple Thian Hock Keng. |
 |
Now here you go again
You say you want your freedom
Well who am I to keep you down
It's only right that you sould
Play the way you feel it
But listen carefully to the sound
Of your loneliness
Like a heartbeat...drives you mad
In the stillness of remembering what you had |
And what you lost...
And what you had...
And what you lost...Thunder only happens when it's raining
Players only love you when they're playing
Say...Women...they will come and they will go
When the rain washes you clean...you'll know
Now here I go again, I see the crystal visions
I keep my visions to myself
It's only me
Who wants to wrap around your dreams and...
Have you any dreams you'd like to sell?
Dreams of loneliness...
Like a heartbeat...drives you mad...
In the stillness of remembering what you had...
And what you lost
What you had...
And what you lost
Thunder only happens when it's raining
Players only love you when they're playing
Say...Women...they will come and they will go
When the rain washes you clean...you'll know
|


extraits du clip |
Traduction (Rêves) :
Nous y revoilà maintenant,
Tu dis que tu veux ta liberté
Eh bien qui suis-je pour te retenir
C’est vrai que tu dois
Jouer de la façon dont tu le sens
Mais écoute attentivement le son
De ta solitude
Comme un battement de coeur qui te rend fou
Dans l’immobilité du souvenir de ce que tu avais
Et de ce que tu as perdu
Et de ce que tu avais
Et de ce que tu as perdu
Le tonnerre ne survient que lorsqu’il pleut
Les joueurs ne t’aiment que lorsqu’ils jouent
Dis-le, les femmes, elles vont et viennent
Quand la pluie t’aura entièrement nettoyé
Tu sauras, tu sauras
M’y revoilà maintenant, j’ai des visions cristallines
Je garde pour moi ces visions
Il n’y a que moi qui veuille m’enrouler
Autour de tes rêves
Et as-tu des rêves que tu aimerais vendre
Des rêves de solitude
Refrain
|
4. WHAT CAN I DO 4:18
Paroles et musique : The Corrs. Sorti en single en janvier 1998 puis en août de la même année dans
une version remixée. Le clip a été tourné en Nouvelle-Zélande en
février 98 par Nigel Dick. |

 |
I haven't slept at all in days
It's been so long since we have talked
And I have been here many times
I just don't know what I'm doing wrong
What can I do to make you love me
What can I do to make you care
What can I say to make you feel this
What can I do to get you there
There's only so much I can take
And I just got to let it go
And who knows I might feel better
If I don't try and don't hope
(refrain)
|
No more waiting, no more aching
No more fighting, no more trying...
Maybe there's nothing more to say
And in a funny way I'm calm
Because the power is not mine
I'm just going to let it fly...
(refrain)
Love me...
|


extraits du clip |
Traduction (Que puis-je faire) :
Je n’ai pas dormi depuis des jours
Cela fait si longtemps que nous n’avons pas parlé
J’ai déjà connu ça de nombreuses fois
Je ne sais pas ce que je fais de mal
Que puis-je faire pour que tu m’aimes
Que puis-je faire pour que tu fasses attention
Que puis-je dire pour que tu le ressentes
Que puis-je faire pour t’avoir
Je peux tellement prendre
Je dois simplement le laisser aller
Et qui sait si je pourrai me sentir mieux
Si je n’essaie pas, si je n’espère pas
Refrain
Plus d’attente, plus de douleur
Plus de disputes, plus d’essais
Peut-être n’y a-t-il plus rien à dire
Et étrangement je suis calme
Parce que le pouvoir n’est pas entre mes mains
Je vais seulement le laisser filer
Refrain
Aime-moi...
|
5. I NEVER LOVED YOU ANYWAY 4:27
Paroles et musique : The Corrs,
Bayer Sager. Sorti en single en décembre 1997. Clip vidéo réalisé par Dani Jacobs
en novembre 97 et tourné à Dublin (Irlande). |
 |
You bored me with your stories
I can't believe that I endured you for as long as did
I'm happy it's over, I'm only sorry
That I didn't make the move before you
And when you go I will remember
To send a thank you note to that girl
I see she's holding you so tender
Well I just wanna say
|
I never really loved you anyway
No I didn't love you anyway
I never really loved you anyway
I'm so glad you're moving awayValentino I don't think so
You watching MTV while I lie dreaming in an MT bed
And come to think of it
I was misled
My flat my food my everything
And thoughts inside my head
Before you go I must remember
To have a quiet word with that girl
Does she know you're not a spender
Well I just have to say
I never really loved you anyway
No I didn't love you anyway
I never really loved you anyway
I'm so happy you're moving away
And when you go I will remember
I must remember to say...
I never really loved you anyway
No I didn't love you anyway
I never really loved you anyway
I never really loved you anyway
No I didn't love you anyway
Never truly loved you anyway
I'm happy you're moving away
Yeah I'm delighted you're moving away
|


extraits du clip |
Traduction (De toute façon je ne t’ai jamais vraiment aimé) :
Tu m’assommais avec tes histoires
Je n’arrive pas à croire que je t’ai supporté aussi longtemps
Je suis heureuse, c’est terminé, je suis juste désolée
De ne pas avoir fait le pas avant toi
Et quand tu partiras, je dois me souvenir
D’envoyer mes remerciements à cette fille
Je vois qu’elle te tiens si tendrement
Eh bien, je voulais simplement dire
Je ne t’ai jamais vraiment aimé de toute façon
Non, je ne t’aimais pas de toute façon
Je ne t’ai jamais vraiment aimé de toute façon
Je suis si contente que tu partes
Valentino, je ne le crois pas
Tu regardes MTV alors que j’aime rêver dans un lit vide
Et réflexion faite
J’ai été trompée
Mon appartement, ma nourriture, tout
Et les pensées dans mon esprit
Avant que tu partes, je dois me souvenir
De parler en particulier avec cette fille
Sait-elle que tu n’aime pas beaucoup dépenser
Eh bien, je dois seulement dire
Je ne t’ai jamais vraiment aimé de toute façon
Non, je ne t’aimais pas de toute façon
Je ne t’ai jamais vraiment aimé de toute façon
Je suis si heureuse que tu partes
Oui, je le suis
Oui, je le suis
Et quand tu partiras, je dois me souvenir
Je dois me rappeler de dire...
Je ne t’ai jamais vraiment aimé de toute façon
Non, je ne t’aimais pas vraiment de toute façon
Je ne t’ai jamais vraiment aimé de toute façon
Je ne t’ai jamais vraiment aimé de toute façon
Non, je ne t’aimais pas de toute façon
Jamais véritablement aimé de toute façon
Je suis si heureuse que tu partes
Oui, je suis ravie que tu partes
|
6. SO YOUNG 3:53

Paroles et musique : The Corrs. Sorti en single en novembre 1998. Clip vidéo réalisé par Dani Jacobs
en octobre 98. Il a été tourné dans le centre-ville de
Chicago (Etats-Unis). |
 |
We were taking it easy
Bright and breezy
We are living it up
Just fine and dandy
We are chasing the moon
Just running wild and free
We are following through
Every dream, and every need
|
And it really doesn't matter that we don't eat
And it really doesn't matter that we don't sleep
It really doesn't matter, it really doesn't matter at allCoz we were so young then, we are so young, so young now
And when tomorow comes, we'll just do it all again
We are caught in a haze
On these lazy summer days
We're spending all of our nights just
A - laughing and kissing, yeahNo it really doesn't matter if we don't sleep
No it really doesn't matter if we don't sleep
It really doesn't matter at all...
(refrain)
|


extraits du clip |
Traduction (Si jeunes) :
Nous prenons les choses facilement
Joyeux et décontractés
Nous menons la grande vie
Juste belle et formidable
Et ça ne fait vraiment rien si nous ne mangeons pas
Et ça ne fait vraiment rien si nous ne dormons jamais
Non ça ne fait vraiment rien
vraiment rien du tout
Car nous étions si jeunes alors
nous sommes si jeunes
si jeunes maintenant
Et quand viendra demain
nous pourrons tout faire tout de nouveau
Nous poursuivons la lune
En courant, sauvages et libres
Nous poursuivons jusqu'au bout
Chaque rêve, et chaque besoin
Et ça ne fait vraiment rien si nous ne mangeons pas
Et ça ne fait vraiment rien si nous ne dormons jamais
Non ça ne fait vraiment rien
vraiment rien du tout...
|
7. DON'T SAY YOU LOVE ME 4:39

Paroles et musique : The Corrs, Bayer Sager.
I've seen this place a thousand times
I've felt this all before
And every time you call
I've waiting there as though you might not call at all
I know this face I'm wearing now
I've seen this in my eyes
And though it feels so great I'm still afraid
That you'll be leaving anytime
We've done this once and then you closed the door
Don't let me fall again for nothing more
Don't say you love me unless forever
Don't tell me you need me if you're not gonna stay
Don't give me this feeling I'll only believe it
Make it real or take it all away
I've caught myself smiling alone
Just thinking of your voice
And dreaming of your touch is all to much
You know I don't have any choice
Traduction (Ne dis pas que tu m’aimes) :
J’ai vu cet endroit une millier de fois
J’ai déjà ressenti cela auparavant
Et à chaque fois que tu m’appelles
J’attends ici comme si tu n’allais pas le faire
Je connais l’expression qui est maintenant sur mon visage
J’ai vu cela dans mes yeux
Et bien que cela soit super, j’ai pourtant peur
Que tu me quittes à tout instant
Nous avons fait ça une fois, puis tu as fermé la porte
Ne me laisse pas tomber à nouveau pour rien de plus
Ne dis pas que tu m’aimes à moins que cela soit pour toujours
Ne me dis pas que tu as besoin de moi,
Si tu ne comptes pas rester
Ne me donne pas cette impression, j’y croirai
Sois franc ou arrête tout
Je me suis surprise à sourire seule
Pensant juste à ta voix
Et rêvant de ton toucher, c’est vraiment trop
Je sais que je n’ai pas le choix
8. LOVE GIVES LOVE TAKES 3:42
Paroles et musique : The Corrs, DeViller, Hosein, Leiber, Piersa, Wolff.
Just when I thought it was safe
You found me in my hiding place
I'd promised never again
I wouldn't give my heart, but then
Closer, closer I moved near you
The way I want you makes me fear you
Love breaks and love divides
Love laughs and love can make you cry
I can't believe the ways
That love can give
And love can take away
I find it hard to explain
It's crazy, but it's happening
And I'm falling again
Much farther then I've ever been
I'm falling deeper then the ocean
I am lost in this emotion
Love breaks and love divides
Love laughs and love can make you cry
I can't believe the ways
That love can give
And love can take away
Traduction (L’amour peut donner l’amour peut ôter) :
Alors que je me croyais en sécurité
Tu m’as trouvée dans une cachette
Je ne te l’aurais plus jamais promis
Je ne t’aurais pas donné mon coeur, mais ensuite
Je suis venue plus près, plus près de toi
La façon dont je veux que tu me fasses avoir peur de toi
L’amour casse et l’amour divise
L’amour rit et l’amour peut te faire crier
Je n’arrive pas à comprendre la façon
De laquelle l’amour peut donner
Et l’amour peut ôter
Je trouve cela difficile à expliquer
C’est fou mais c’est ce qui arrive
Et je tombe à nouveau
Bien plus qu’auparavant
Je tombe plus profondément que l’océan
Je suis perdue dans cette émotion
L’amour casse et l’amour divise
L’amour rit et l’amour peut te faire crier
Je n’arrive pas à comprendre la façon
De laquelle l’amour peut donner
Et l’amour peut ôter
9. HOPELESSLY ADDICTED
4:03
Paroles et musique : The Corrs, Leiber, Shanks.
Opened my eyes today
And I knew there's something different
Saw you in a brand new way
Like the clouds had somehow lifted
And if yesterday I heard
Myself saying these words
I would swear it was a lie
I don't know why but suddenly I'm falling
Was I so blind
I was loving you all the time
Now I'm hopessly addicted
Helpessly attracted
I'll make a wish this day
And I'll send it to the heavens
That we will always stay
Entwined like this forever
And tough the world may change
Coz nothing stays the same
I know we will survive
I don't know why but suddenly I'm falling
Was I so blind
I was loving you all the time
Now I'm hopessly addicted
Helpessly attracted
Naturally we acted
Hopelessly addicted
Helplesly attracted
Chemicaly reacted
Naturally we acted
Traduction (Désespérément dépendante) :
En ouvrant les yeux aujourd’hui
J’ai su qu’il avait quelque chose de différent
Je t’ai vu sous une toute nouvelle lumière
Comme si les nuages étaient en quelque sorte levés
Et si hier je m’étais entendue
Prononcer ces mots
Je jurerais que c’était un mensonge
Je ne sais pas pourquoi, mais soudain je tombe
Étais-je si aveugle
Je t’aimais tout ce temps
Maintenant je suis désespérément dépendante
Inexorablement attirée
Je ferai un voeu ce jour-là
Et je l’enverrai au paradis
Là nous séjournerons toujours
Enlacés à jamais de cette manière
Et même si le monde changeait
Car tout évolue
Je sais que nous survivrons
Je ne sais pas pourquoi, mais soudain je tombe
Étais-je si aveugle
Je t’aimais tout ce temps
Maintenant je suis désespérément dépendante
Naturellement nous avons agi
Je ne sais pas pourquoi, mais soudain je tombe
J’étais si aveugle
Je t’aimais tout ce temps
Maintenant je suis désespérément dépendante
Inexorablement attirée
Chimiquement réagie
Je t’aimais tout ce temps
Désespérément dépendante
Inexorablement attirée
Chimiquement réagie
Naturellement nous avons agi
10. PADDY McCARTHY 4:59
Instrumental. Musique : The Corrs.
Traduction : Paddy McCarthy
11. INTIMACY 3:57
Paroles et musique : Steinberg, Nowels, Geraldo.
Last night before you fell asleep
You whispered something to me
Was it just a dream
I'm gonna listen to you close
Coz your goodnight kiss
Felt like a ghost
What are you trying to say to me
What are you trying to say
Everybody's searching for intimacy
Ooh ooh ooh ooh
Everybody's hurting for intimacy
Ooh ooh ooh ooh
We come into this world alone
From the heart of darkness
The infinite unknown
We're only here a little while
And I feel safe and warm
When I see you smile
Baby don't move away from me
Baby don't pull away
(refrain)
Remember when you were a child
And your momma would hold you in her arms
And rock you to sleep
Now darling there's just you and I
Let's give each other everything baby, baby...
Everybody's searching for intimacy
Ooh ooh ooh ooh
Everybody's hurting for intimacy
Ooh ooh ooh ooh
Baby come and lay down next to me...
Traduction (Intimité) :
La nuit passée avant de t’endormir
Tu m’as chuchoté quelque chose
N’étais-ce qu’un rêve
Je vais t’écouter avec attention
Parce que ton baiser de bonne nuit
Était comme un fantôme
Qu’est-ce que tu essaies de me dire
Qu’est-ce que tu essaies de dire
Chacun recherche de l’intimité
Ooh ooh ooh ooh
Chacun désire de l’intimité
Ooh ooh ooh ooh
Nous venons seul dans ce monde
Du coeur de la pénombre
L’inconnu infini
Nous sommes ici pour un moment seulement
Et je me sens en sécurité et au chaud
Quand je vois ton sourire
Bébé, ne t’éloignes pas de moi
Bébé, ne t’en vas pas brusquement
Refrain
Rappelle-toi quand tu étais enfant
Que ta maman te tenait dans ses bras
Et te berçait pour t’endormir (oui, oui, oui)
Maintenant, chéri, il n’y a que toi et moi
Donnons-nous tout, bébé, bébé...
Refrain
Viens bébé et étends-toi à côté de moi
12. QUEEN OF HOLLYWOOD 5:02

Paroles et musique : The Corrs, Ballard, DeViller, Hosein. Cette chanson est à l'origine du titre de l'album (voir ci-dessous).
She drove a long way through the night
From an urban neighborhood
She left her mother in a fight
For a dream misunderstood
And her friends they talk on corners
They could never comprehend
But there was always something different
In the way she held a stare
And the pictures that she painted
Were of glamour and of flair
And her boyfriend though he loved her
Knew he couldn't quite fulfill
He could never meet her there
She's never gonna be like the one before
She read it in her stars that there's something more
No matter what it takes no matter how she breaks
She'll be the Queen of Hollywood
And the cynics they will wonder
What's the difference with this dream
And the dreams of countless others
All believing in TV
They see their hand prints in a sidewalk
Flashing cameras on the scene
And a shining limousine
(refrain)
She's believing in a dream
It's a loaded fantasy
Now her mother collects cut-outs
And the pictures make her smile
But if she saw behind the curtains
It could only make her cry
She's got hand prints on her body
Sad moonbeams in her eyes
Not so innocence a child
Traduction (La reine d'Hollywood) :
Elle roule la nuit le long d’une longue route
D’une banlieue urbaine
Elle quitte sa mère à la suite d’une dispute
Pour un rêve incompris
Et ses amis parlent aux coins de rues
Ils ne pourraient jamais comprendre
Mais il y avait toujours quelque chose de différent
Dans la façon qu’elle fixait du regard
Et les tableaux qu’elle peignait
Étaient élégants et stylés
Et son petit ami, bien qu’il l’aimait
Savait qu’il ne pouvait pas entièrement la satisfaire
Il ne pouvait jamais la rencontrer là
Elle n’a jamais accepté d’être comme celle d’avant
Elle a lu dans son horoscope qu’il y a quelque chose en plus
Quoi que ça demande, qu’elle qu’en soit la manière
Elle sera la Reine d'Hollywood
Et les cyniques, ils vont être étonnés
Quelle différence entre ce rêve
Et les rêves d’autres qui ne comptent pas
Tous croient en la télévision
Ils voient leurs empreintes digitales sur un trottoir
Les flashs des appareils sur la scène
Et la limousine resplendissante
Refrain
Elle croit en un rêve
C’est un fantasme ambitieux
Sa mère collectionne maintenant les coupures
Et les photos la font sourire
Mais si elle regarde derrière les rideaux
Ça ne peut que la faire crier
Elle a des empreintes digitales sur son corps
De tristes rayons de lune dans ses yeux
Pas si innocent un enfant
13. NO GOOD FOR ME 4:00
Paroles et musique : The Corrs.
I see a home in a quiet place
I see myself in a strong embrace
And I feel protection from the human race
It's not parental
But it's a fantasy, not a reality
And it's no good no no good for me
You have no idea
That I'm walking through the clouds
When you're looking at me
I'm feeling like a child
Vulnerability
I am shaking like a leaf if you move beside me
And you're all that I see
But it's no good for me
You have a home in a quiet place
And someone else feels your strong embrace
She is protected and she needs no chase
And do you love her ???
You're a mystery, you are the heart of intrigue
You're no good no no good for me
You have no idea
Traduction (Pas bon pour moi) :
Je vois une maison dans un endroit calme
Je me vois dans une forte étreinte
Et je me sens protégée de la race humaine
Ce n’est pas parental
Mais c’est un rêve, pas la réalité
Et ce n’est pas bon, non, pas bon pour moi
Tu n’as pas idée
Que je traverse les nuages
Quand tu me regardes
Je me sens comme une enfant
Vulnérabilité
Je tremble comme une feuille
Si tu viens à mes côtés
Et tu es tout ce que je vois
Mais c’est pas bon pour moi
Tu as une maison, tu as une maison, dans un endroit calme
Et quelqu’un d’autre ressent ta forte étreinte
Elle est protégée et n’a pas besoin qu’on la poursuive
Et est-ce que tu l’aimes ???
Tu es un mystère, tu es le coeur de l’intrigue
Tu n’es pas bon, non, pas bon pour moi
Tu n’as pas idée
Refrain
Non c’est pas bon pour moi, ouais
Pas bon pour moi
C’est mon imagination, tu n’as pas idée
Que je traverse les nuages
Quand tu me regardes
Je me sens comme une enfant
Vulnérabilité
Je tremble comme une feuille
Si tu t’approches de moi
Et tu es tout ce que je vois
Mais c’est pas bon pour moi, juste pas bon, c’est pas bon
À travers les nuages
Quand tu me regardes
Je me sens comme une enfant
Vulnérabilité
Je tremble comme une feuille
Si tu viens à mes côtés
Et tu es tout ce que je vois
Mais c’est pas bon pour moi, simplement pas bon pour moi
14. LITTLE WING 5:08
Chanson écrite en 1967 par Jimi Hendrix.
Now she's walking thru the clouds
With a circus mind
That's running wild
Butterflies and zebras
And moonbeams and fearytales
All she ever thinks about is
Riding with the wind
When I'm sad she comes to me
With a thousand smiles
She gives to me free
It's alright it's alright she says
Take anything you want from me
Anything
Fly little wing...
Traduction (Petite aile) :
Maintenant elle traverse les nuages
Avec un esprit de cirque
Délirant
Papillons et zèbres
Rayons de lune et contes de fées
Tout ce à quoi elle pense,
c’est de courir avec le vent...
Quand je suis triste elle vient vers moi
Avec un millier de sourires
Qu’elle me donne, librement
Tout va bien, tout va bien, me dit-elle
Prends tout ce que tu veux de moi
Tout ce que tu veux
Vole petite aile...
Produit par David Foster, Oliver Leiber, Jim Corr, Glen Ballard, John Hugues, Rick Nowels and Billy Steinberg.
Toutes les chansons ont été mixées par Bob Clearmountain, assisté de
Ryan Freeland au studio Mix This! à Pacific Palisades (Californie, USA) excepté "Don't say you love me"
mixé par les productions Mick Guzauski, assisté de Tom Bender aux
studios Barking Doctor à New York (USA) et "Dreams" mixé par Rob Chiarelli
aux studios Larrabee Sound à Hollywood (Californie, USA). Masterisé
par Bob Ludwig aux studios Gateway Mastering. Manager : John Hugues. David Foster
utilise le Yamaha Clavinova P500 et le Turbo Sampler E-mu 4X . ©1997 & 1998 Atlantic
pour les Etats-Unis et Wea International pour le reste du monde.

Retour à la liste des albums
|